Working languages:
Korean to English

Daniel Lee

New Milford, New Jersey
Local time: 18:50 EST (GMT-5)

Native in: Korean Native in Korean
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsScience (general)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightPatents
Law (general)Genetics
Biology (-tech,-chem,micro-)Medical: Health Care

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Apr 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume English (DOCX)
Bio
I was born in Korea and immigrated to the United States when I was fifteen.
I barely had 1 year and a half of English education at the time (they taught English beginning Junior High at the time in Korea), but learn the language quickly enough to get into UCLA.

I have master's degree in molecular biology and have 9 years of laboratory research experience. I have academic and industry experiences in molecular biology, immunology, genetics, biochemistry and proteomics.

I have now graduated from law school and have become a patent agent (Registration No. 62,122). I am currently waiting for my bar result to become a patent lawyer. I will be applying to full time positions when I am admitted to the bar. While I am waiting, I am currently working as a temporary document reviewer involving Korean language lawsuits.

I have experience in translating technical documents, emails, flyers and a musical. I am comfortable in translating Korean to English as my education in English is more advanced, however, I am able to translate English into Korean.
Keywords: patent, biology, genetics, molecular, law, legal, pharmaceutical, pharma, musical, contract. See more.patent, biology, genetics, molecular, law, legal, pharmaceutical, pharma, musical, contract, christian, bible, biblical. See less.


Profile last updated
Sep 18, 2013



More translators and interpreters: Korean to English   More language pairs