Member since Nov '10

Working languages:
English to Italian

Availability today:
Available

November 2024
SMTWTFS
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Linda Liguori
Translating: a passion Accuracy: a goal

Salerno, Campania
Local time: 14:48 CET (GMT+1)

Native in: Italian Native in Italian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
28 positive reviews
(2 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
  Display standardized information
Bio
Fields of expertise:

Technical texts:

- Technical manuals (household appliances, such as refrigerators, hobs, ovens, air conditioners, washing machines, TVs; mobiles, etc.);
- Pumps;
- Valves;
- Cameras;
- Tires;
- Automotive;
- Guns (airsoft guns; air rifles; air guns);
- IT; hardware and software; Apps;
- Packaging;
- Harnesses (and related accessories).

Medical texts:

- General medical and scientific texts;
- Psychology;
- Drugs (leaflets and treatments); procedures; medical devices;
- Case-studies; Legal texts. Other:
- Training courses;
- Surveys (all kinds of questionnaires and surveys);
- Tourism;
- Marketing;
- Correspondence;
- Web-sites;
- Press-releases;
- Apps;
- Strings.

Proofing and editing of EN>IT translations.


Twelve years of experience as a freelance translator, collaborating with agencies, a publishing house, and private clients.
I am fast, reliable, accurate, and always respectful of deadlines.


Principali campi di specializzazione:

Testi tecnici
- IT (hardware e software);
- Telefoni cellulari (manuali d’uso e app);
- Manuali tecnici (elettrodomestici; valvole; pompe; pneumatici, automobili);
- Armi (fucili e pistole ad aria; armi “airsoft);
- Videocamere e fotocamere;
- Imballaggi;
- Imbracature per lavori in sospensione (e relativi accessori).

Testi medici
- Testi medici e scientifici generici;
- Farmaci (foglietti illustrativi e terapie);
- Dispositivi medici;
- Studi di casi;
- Psicologia. Testi legali.  Altro
- Corsi di formazione;
- Comunicati stampa;
- Siti web;
- Testi turistici;
- Corrispondenza e documenti vari;
- Stringhe.

PNL: traduzione del testo “Winning the mind game”, di Paul Michael Lisnek, per conto della casa editrice Ecomind (Salerno).
Proofreading/Editing di testi tradotti da altri traduttori.
Keywords: IT, hardware, software, medicine, literature, proofreading, English, Italian, technical, manuals. See more.IT, hardware, software, medicine, literature, proofreading, English, Italian, technical, manuals, human, sciences, washing machine, ovens, refrigeratoris, automotive, apps, pumps, valves, PNL, surveys, questionnaires, drugs, treatments, procedures, medical devices. See less.


Profile last updated
Oct 14



More translators and interpreters: English to Italian   More language pairs