This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
4 projects entered 2 positive feedback from outsourcers
Project Details
Project Summary
Corroboration
Translation Volume: 677 words Completed: Feb 2008 Languages: Italian to English
PDF document of 2.0 Web Design business Plan
IT (Information Technology)
positive Fabio Benedetti: Great Job! She respected deadlines adding clever and useful ideas. Thank you Valeria!
Translation Volume: 50 pages Completed: Sep 2007 Languages: Italian
50 pages of Fashion History
A challenging and interesting job on fashion history, divided into 5 sections, from prehistory to Roman costumes, up to modern age.
Textiles / Clothing / Fashion
No comment.
Translation Volume: 94500 chars Languages: English to Italian
40 pages of commercial contract
Transport / Transportation / Shipping
No comment.
Translation Volume: 22 pages Languages: English to Italian
20 PDF pages - hot tub installation manual
Other
positive ProZ.com member : No comment.
More
Less
Payment methods accepted
Wire transfer, Check, PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 3
English to Italian: Pharmacy
Source text - English SAFETY DATA SHEET Pyrogel ® 6671 Revision Date: 11/13/07
1. IDENTIFICATION OF THE SUBSTANCE AND OF THE COMPANY
Product Name: Pyrogel® 6671
Synonyms: Silica aerogel materials
Use of the Substance/Preparation: High performance insulation material
Manufacturer: Address: Aspen Aerogels, Inc. 30 Forbes Road Northborough, MA 01532
Telephone: (508) 691-1111
Emergency Telephone Number: 800-535-5053 US (INFOTRAC) 352-323-3500 INTERNATIONAL
2.HAZARDS IDENTIFICATION
Appearance and Odor: Yellow fabric material with no characteristic odor. Under certain conditions, product may have faint ammonia-like odor.
Emergency Overview: Inhalation of excessive amounts of dust from the product may cause mechanical irritation to the respiratory tract. Dermal contact may cause mechanical irritation.
POTENTIAL HEALTH EFFECTS
Inhalation: Inhalation of airborne dusts may cause mechanical irritation of the upper respiratory tract.
Eye Contact: Exposure to dust from this product can produce a drying sensation and mechanical irritation of the eyes.
Skin Contact: Skin contact with dust from this product can produce a drying sensation and mechanical irritation of the skin and mucous membranes.
Ingestion: This material is not intended to be ingested (eaten). If ingested in large quantity, the material may produce mechanical irritation and blockage
Acute Health Hazards: Dust from this product is a physical irritant, and may cause temporary irritation or scratchiness of the throat and / or itching and redness of the eyes and skin.
Chronic Health Hazards: Titanium dioxide has recently been classified by the International Agency for Research on Cancer (IARC) as a “possible carcinogen to human” (Group 2B). See Section 11 for a full discussion.
Some studies of long term amorphous silica dust exposures indicate a potential for decreased lung function. In surveyed studies, this effect is characterized as compounded by smoking. Additionally, surveyed studies characterize the decreased lung function effect as reversible on discontinuation of exposure.
Translation - Italian SCHEDA DI SICUREZZA
Pyrogel ® 6671 Data di revisione: 13/11/07
1. IDENTIFICAZIONE DELLA SOSTANZA E DELLA DITTA PRODUTTRICE
Denominazione del prodotto : Pyrogel® 6671
Sinonimi: Materiali aerosilicagel
Utilizzazione della Sostanza/Preparato:
Materiale di isolamento ad alto rendimento
Produttore: Indirizzo:
Aspen Aerogels, Inc. 30 Forbes Road Northborough, MA 01532
Telefono:
(508) 691-1111
Numero/i di emergenza: 800-535-5053 US (INFOTRAC) 352-323-3500 INTERNATIONAL
2. IDENTIFICAZIONE DEI PERICOLI
Aspetto e odore: Materiale di color giallo privo di odore. In presenza di certe condizioni, il prodotto può presentare odore leggermente simile all’ammoniaca
Visione d’insieme dei pericoli: L’inalazione di quantitativi eccessivi di polveri del prodotto può comportare irritazione meccanica alle vie respiratorie. Il contatto con la pelle può causare irritazione meccanica.
POTENZIALI EFFETTI SULLA SALUTE
Inalazione: L’inalazione di polveri aeree può causare irritazione meccanica delle vie respiratorie superiori.
Contatto con gli occhi: L’esposizone alle polveri di questo prodotto può causare secchezza e irritazione meccanica degli occhi.
Contatto con la pelle: Il contatto con la pelle con le polveri di questo prodotto può causare secchezza e irritazione meccanica della pelle e delle membrane mucose.
Ingestione: L’ingestione di questo materiale non è prevista.Tuttavia, se ingerito in grandi quantità, il materiale può produrre irritazione meccanica e blocco renale.
Gravi pericoli per la salute: Le polveri di questo prodotto sono irritanti fisici e possono causare irritazione o prurito temporaneo della gola e/o prurito e arrossamento di occhi e pelle.
Pericolo generici : Il biossido di titanio è stato recentemente classificato dall’ International Agency for Research on Cancer (IARC) come un “ possibile cancerogeno per l’uomo “(Gruppo 2B). Vedi sezione 11 per ulteriori dettagli.
Alcuni studi sull’ esposizione prolungata alle polveri di silice amorfa indicano un potenziale per funzioni polmonari ridotte. In studi d’ indagine questo effetto è caratterizzato come connesso al fumo. Inoltre, studi d’ indagine definiscono le funzioni polmonari ridotte come effetto reversibile se l’esposizione è discontinua.
English to Italian: Renewables
Source text - English Micro Power Station
Ground Granulated Blast Furnace
Slag (GGBS) Cement replacement
Use of reclaimed materials for structural backfill
Sustainable Urban drainage Solution (SUDS)
Site orientation
Optimise cut and fill within site
Permeable paving to car Park
Rainwater harvesting to roof
Local provenance Habitat landscaping
‘Detached’ offices.
Naturally lit and ventilated
Translation - Italian Microcentrale Elettrica
Ricambio di cemento della loppa granulata d’altoforno (GGBS)
Uso di materiali di recupero per
materiale strutturale di riempimento
Sistema sostenibile di scolo urbano (SUDS)
Orientamento del sito
Ottimizzazione di taglio e riempimento in situ
Pavimentazione permeabile del parcheggio
Raccolta di acqua piovana sul tetto
Habitat progettato con uso di materiali locali
‘Uffici indipendenti;
Godono di illuminazione e ventilazione naturale.
English to Italian: Energy
Source text - English Solar Power:
Solar cells (also known as photovoltaic cells, or PVs) that convert sunlight directly into electricity are one of the most revolutionary new energy technologies to be commercialized in recent decades. These devices are most often composed of crystalline silicon chips similar to those found in computers. They are adaptable to a remarkable range of uses, from handheld electronic devices to mountaintop weather stations, large desert power plants, and America’s rooftops. Solar cells can produce electricity almost anywhere—the solar resource in Maine, for example, is about 75 percent of that in Los Angeles. Annual global production of solar cells has increased six-fold since 2000, exceeding 1,700 MW in 2005, and the industry plans to continue its dramatic expansion. Global grid-connected PV capacity increased 55 percent in 2005, to 3.1 gigawatts, making it the world’s fastest growing source of power.
Concentrating Solar Technologies
Parabolic trough technologies track the sun with rows of mirrors that heat a fluid. The fluid then produces steam to drive a turbine.
Central receiver (tower) systems use large mirrors to direct the sun to a central tower, where fluid is heated to produce steam that drives a turbine. Parabolic trough and tower systems can provide largescale, bulk power with heat storage (in the form of molten salt, or in hybrid systems that derive a small share of their power from natural gas).
Dish systems consist of a reflecting parabolic dish mirror system that concentrates sunlight onto a small area, where a receiver is heated and drives a small thermal engine.
Concentrating photovoltaic systems (CPV) use moving lenses or mirrors to track the sun and focus its light on high-efficiency silicon or multi-junction solar cells; they are potentially a lower-cost approach to utility-scale PV power. Dish and CPV systems are well suited for decentralized generation that is located close to the site of demand, or can be installed in large groups for central station power.
Translation - Italian Energia Solare:
I pannelli solari, (noti anche come celle fotovoltaiche o PV) che trasformano i raggi solari direttamente in elettricità, rappresentano una delle tecnologie più rivoluzionarie che siano state commercializzate negli ultimi decenni. Questi dispositivi sono molto spesso composti da chip cristallini simili a quelli usati nei computer. Si prestano ad una vasta gamma d’ usi, che va da dispositivi elettronici di piccole dimensioni fino a stazioni metereologiche di alta montagna, centrali elettriche di grandi dimensioni nel deserto e persino i tetti delle casi americane. I pannelli solari sono in gradi di produrre energia elettrica praticamente ovunque – la risorsa solare nello stato del Maine, ad esempio è circa il 75% di quella di Los Angeles. Dal 2000, la produzione mondiale annuale di pannelli solari ha subito un aumento di sei volte, superando i 1.700MW nel 2005. Il settore sembra essere in continua espansione. La capacità delle celle fotovoltaiche in rete a livello globale è aumentata del 55% nel 2005, raggiungendo i 3.1 gigawatt, rendendola così la risorsa di energia con la più elevata crescita nel mondo.
Tecnologie a concentrazione solare
Le tecnologie che si servono di una parabola attirano i raggi del sole con linee di specchi che surriscaldano un fluido. Il fluido produce il vapore che andrà ad attivare una turbina.
Le centrali a torre fanno uso di ampi specchi per dirigere i raggi solari verso una torre centrale, dove il fluido si surriscalderà per produrre il vapore che attiverà la turbina. Le parabole e le centrali a torre sono in grado di fornire energia su ampia scala all’ ingrosso, con immagazzinaggio di calore (sotto forma di sale fuso), o in sistemi ibridi, che ricavano una piccola quantità della loro energia dal gas naturale).
I sistemi parabolici consistono di un riflettore parabolico che concentra i raggi solari verso una zona limitata, dove si surriscalda il ricevitore che attiva un piccolo motore termico.
Le tecnologie a concentrazione solare (CPV) fanno uso di lenti mobili o specchi che attirano i raggi e li incanalano su pannelli solari multigiunzione o con silicone ad alta efficienza; si tratta di una soluzione potenzialmente meno dispendiosa per ottenere energia solare su scala pubblica. I riflettori parabolici e i sistemi CPV sono estremamente adatti alla generazione decentralizzata che si trova nelle vicinanze del sito in questione o possono essere installati su ampia scala per centrali elettriche.
English to Italian (Institute of Translation and Interpreting) English to Italian (Chartered Institute of Linguists) Spanish to Italian (Chartered Institute of Linguists) Spanish to Italian (ASETRAD)
Flexible, highly motivated tri-lingual professional translator & simultaneous/consecutive/face-to-face interpreter.
I hold a BA in Translation Studies and a MA in Conference Interpreting, and also a DPSI diploma for Italian/English (English Law option).
From 2008 I have been running my small but thriving business, Rainy London Translations, first in Exeter, Devon and from August 2011 in London, the original base. We offer various services for different language combinations, ranging from translation to transcription and linguistic training/consultancy. We are also happy to help you for creative texts or ads.
Please visit the website for more info: www.rainylondontranslations.com
Rainy London is based in London, UK from August 2011.
Nevertheless, I AM ALWAYS HAPPY TO TRAVEL FOR EVENTS AND CONFERENCES IN UK, ITALY and ABROAD too - or wherever you need me.
*MA in Conference Interpreting @ Sslmit in Forli (Italy) - the most reknown Translation Studies & Interpreting along with Trieste
*DPSI holder in English Law, ITI Associate (UK), MCIL (Iol, UK), ASETRAD full member (Spain) and Associate AITI member (=membro praticante ) - Italy
*Have lived in the UK and Spain - currently London.
*Interesting experiences abroad - also in the framework of Erasmus and Leonardo (EU Programmes)
*Court interpreter for international and domestic law cases
*simultaneous/whispered interpreter for Marchmont Observatory and Exeter University
*simultaneous interpreter for The Demolition Summit
*simultaneous interpreter for the 1st Mediterranean Coast Guard Services Forum
*several websites translated, expertise in IT and spa sites
*simultaneous interpreter for TVCC conference, Milan, Italy
*Consecutive/whispered interpreter for APR conference, Genoa, Italy
*Italian language tutor for private schools, Exeter University and private individuals (group or one-to-one classes)
*translated the 2008 official leaflet for the Italian Coast Guard into EN and project managed the DEU/FR/ES versions - Title: 'Environment and sea: for a safer sea experience'
*simultaneous interpreter for Essilor, Shannon (EIRE)
*simultaneous interpreter for Macfrut conferences & workshops, Cesena, Italy
*translated the 2006 official leaflet for the Italian Coast Guard into EN and project managed the DEU/FR/ES versions.
Nintendo
Ogilvy
Apple
Italian Embassy
Abaco Group
Microsoft
Hugo Boss
L'Oreal
BBC
Accenture
M&S
Cocorino.com
Artscode.com
eBay
RAI TV
PLEASE NOTE: INTERPRETING RATES ARE PER DAY, AVAILABLE UPON REQUEST AND NEGOTIABLE.
WE ACCEPT PAYMENTS VIA WIRE TRANSFER (preferred, both ITALY or UK account available) OR VIA PAYPAL/MONEYBOOKERS.
Don't forget to check out my website: rainylondontranslations.com
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
Project History Summary
Total projects
4
With client feedback
2
Corroborated
2
100% positive (2 entries)
positive
2
neutral
0
negative
0
Job type
Translation
4
Language pairs
English to Italian
2
Italian to English
1
Italian
1
Specialty fields
IT (Information Technology)
1
Textiles / Clothing / Fashion
1
Transport / Transportation / Shipping
1
Other fields
Other
1
Keywords: websites, DPSI holder, Law DPSI in Italian/ English, rainy london, lesson, tutor, one-to-one, tag editing, videogames localisation, ITI member. See more.websites, DPSI holder, Law DPSI in Italian/ English, rainy london, lesson, tutor, one-to-one, tag editing, videogames localisation, ITI member, Italian, traduzioni certificate, notarisation, UK English into Italian, MCIL member, precise, localisation, Interprete simultanea, AITI, social media, communicator, webinar, Rainy London, Media, marketing, advertisement, tourism, websites, arts, design, fashion, journalism, press releases, brochures, catalogues, travel, localization, fast service, accuracy, Italian, English, translations, Professional Freelance, mother-tongue, translation, Website, Marketing, Translate, Advertising, Beauty, Business, Clothing, Fabrics, Body care, spa traduzione di siti web, one-to-one lessons, italian lessons, conferencias, interpretazione telefonica, localizzazione, español, simultánea, intérprete en Londres, consecutiva, convegno, ITI, interpretación telefónica, interpreter, incontri di lavoro, intepreter based in Pimlico, intepreter and translator in london, translator, english, traduttrice inglese e spagnolo, tape trascription, IOL, tutor italiano, London, Devon, trascrizione audio/video, conference and business interpreter, intérprete de enlace, accurate, respect for deadlines, translation services, accurate translator, fast service, on time, ad hoc interpreting, england, italy, italian lessons, renewables and waste management, puntuale, web de hoteles, turismo, traductora e intérprete, simultaneous interpreter, creative contents, design, webdesign, voice-over, transcreation, voice over artist, tutor, teaching, Italian 1:1 in London, Italian one-to-one courses, courses, language course in Victoria, Westminster, learn Italian, Italian into English, social media translation, app translation, videogames and console translation into Italian, traduzioni siti hotel, sito spa in italiano, interprete a Londra, Interprete in UK, Regno Unito interprete, simultanea Londra, simultanea in centro a Londra. See less.
This profile has received 16 visits in the last month, from a total of 15 visitors