This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
International Org/Dev/Coop
Esoteric practices
Environment & Ecology
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Archaeology
Anthropology
Medical: Dentistry
Medical: Pharmaceuticals
Also works in:
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Patents
Medical: Cardiology
Transport / Transportation / Shipping
Insurance
Geology
Geography
General / Conversation / Greetings / Letters
Genealogy
Food & Drink
Sports / Fitness / Recreation
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Science (general)
Real Estate
Government / Politics
Medical (general)
Poetry & Literature
Human Resources
Tourism & Travel
Finance (general)
Psychology
Philosophy
Education / Pedagogy
Management
Linguistics
Law: Taxation & Customs
Journalism
History
Medical: Health Care
Business/Commerce (general)
More
Less
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
English to Russian: Golf-Related Head Injuries Come to Fore in Kids General field: Medical Detailed field: Medical: Health Care
Source text - English As the number of children taking to the links has steadily risen, so too has the number of pediatric golf-related head injuries.
Golf-related accidents were the second most common cause of sports-related injury, after bicycle use, among 2,546 patients younger than 19 years who were evaluated by neurosurgeons for any cause at the Medical College of Georgia in Augusta between 1996 and 2002.
Of the 15 golf injuries, 7 were caused by golf cart accidents, seven by golf clubs, and one by a golf ball (J. Neurosurg. [Pediatrics 2] 102:163-6, 2005).
The mean age of the children in the study was 7 years, and the youngest was 9 months.
The most common injury was depressed skull fractures, which occurred in seven (47%) of the 15 cases, followed by nondisplaced skull fractures in three (20%), subarachnoid hemorrhage in two (13%), epidural hematoma in two (13%), and subdural hematoma in one (6%).
A review of the literature by the investigators found that not only are golf-related injuries increasing, but they are the leading type of sports injury in regions where golf is popular, Dr. Rahimi wrote. Augusta, where this research was conducted, is home of the Masters Golf Tournament and a hotbed of golf enthusiasm
Golf-related injuries most often involve golf clubs and balls and occur at parks and homes, rather than at golf courses.
As a way to prevent or reduce injuries, Dr. Rahimi and colleagues recommend precautionary guidelines and safety training programs, proper storage of golf clubs, adult supervision of golf-club and golf-cart use, and the requirement of a minimum legal age to drive a golf cart. In Georgia and many other states, it is illegal to drive a golf cart without a valid driver's license.
Translation - Russian Гольф становится основной причиной детского травматизма
Количество детей, играющих в гольф, неуклонно растет, а вместе с этим растет и количество травм головы, получаемых ими во время игры.
Нейрохирурги Медицинского колледжа города Аугуста, штат Джорджия, с 1996-го по 2002-ой год провели обследование 2546 пациентов младше 19-ти лет, имеющих различные заболевания. Оказалось, что игра в гольф стала одной из основных причин спортивного травматизма, заняв второе место после езды на велосипеде.
Семь из 15-ти выявленных травм произошли по вине тележки для клюшек; еще в 7-ми случаях причиной оказалась сама клюшка; а в одном случае травму причинил мячик для игры в гольф (J. Neurosurg. [Pediatrics 2] 102:163-6, 2005).
В исследовании участвовали дети, средний возраст которых 7 лет. Самому маленькому ребенку было 9 месяцев.
Наиболее распространенная травма - вдавленный перелом черепа – выявлена в 7-ми (47%) случаях из 15-ти; импрессионный вдавленный перелом черепа - в трех случаях (20%), субарахноидальные кровоизлияния - в двух (13%), эпидуральные гематомы также в двух (13%), и в одном случае - субдуральные гематомы (6%).
Проведенный исследователями анализ материалов позволил сделать вывод о том, что травматизм из-за гольфа не просто возрос. Он стал основным видом спортивного травматизма в местах особой популярности этого вида спорта, говорит доктор Рахими. Город Аугуста, где проводилось данное исследование, как раз и является родиной турниров по гольфу (Masters Golf Tournament) и очагом распространения энтузиазма этой игры.
Чаще всего дети получают травмы клюшками и мячиками, и происходит это в основном дома или в парке.
Чтобы предотвратить или хотя бы снизить этот вид детского травматизма, доктор Рахими и его коллеги разработали рекомендации по созданию пособий и программ обучения безопасной игре, указали на необходимость организовать правильное хранение клюшек для гольфа, ввести контроль взрослых над тем, как используются клюшки и тележки, а также ввести минимальный возраст для лиц, управляющих тележкой для клюшек. В штате Джорджия и многих других штатах США тележку для клюшек разрешено водить только лицам, имеющим действительные права на вождение машины.
English to Russian: BANK ACCOUNT PROCEDURES: РЕЖИМ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ БАНКОВСКОГО СЧЕТА: General field: Bus/Financial
Source text - English BANK ACCOUNT PROCEDURES:
Opening Bank Accounts:
• A New Bank Account Request Form (see Appendix I attached) along with the required bank documentation is to be completed by the SBE Finance Director, and sent to International Treasury for approval prior to establishing the new account.
• International Treasury will process the request and return the completed documentation to the SBE Finance Director to send to the bank. The documentation will include bank resolutions, signature cards, incumbency certificates and any other information as required.
Signatory Changes to Bank Account:
• The Account Change Form (see Appendix I attached) along with a new signature card is to be completed by the SBE Finance Director.
• International Treasury will process the request and return the documentation to the SBE Finance Director to send to the bank.
Closing Bank Accounts:
• The SBE Finance Director shall complete the Request to Close a Bank Account Form (see Appendix I attached). The form should be sent to International Treasury in order to update the account records.
• A letter to the bank requesting the account be closed shall be countersigned by the bank and returned to the Finance Director with a copy to International Treasury. Accounts should remain open to clear outstanding checks for no more than 6 months from the date the bank is notified to close the account.
Account Maintenance:
• Monthly bank statements and account analysis should be sent to the attention of the person designated to reconcile the bank account activity. Each bank account should be reconciled to the general ledger on a monthly basis.
Translation - Russian РЕЖИМ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ БАНКОВСКОГО СЧЕТА:
Открытие банковских счетов:
• Перед открытием нового счета заявление на открытие нового банковского счета по установленному образцу (см. Приложение I) вместе с необходимой банковской документацией должно быть заполнено финансовым директором малого предприятия и отправлено для утверждения в отдел международного казначейства.
• Отдел международного казначейства обработает заявление и вернет оформленные документы финансовому директору малого предприятия для представления в банк. Документация будет содержать банковские решения, карточки образцов подписей, документы о назначении на должности и любую другую информацию по требованию.
Замена образцов подписей банковского счета:
• Заявление об изменении банковского счета по установленному образцу (см. Приложение I) вместе с новой карточкой образцов подписей должно быть оформлено финансовым директором малого предприятия.
• Международное казначейство обработает заявление и вернет оформленные документы финансовому директору малого предприятия для представления в банк.
Закрытие банковского счета:
• Финансовый директор малого предприятия подготовит форму заявления о закрытии банковского счета (см. Приложение I). Форма должна быть отправлена в отдел международного казначейства для возобновления информации о банковском счете.
• Письмо банку с просьбой о закрытии счета будет подписано банком и возвращено финансовому директору малого предприятия. Его копия высылается отделу международного казначейства. Счета должны оставаться открытыми для выполнения клиринга неуплаченных чеков в течение не более 6 месяцев от даты оповещения банка о закрытии счета.
Управление счетом:
• Ежемесячные выписки по счету и анализ счета должны отправляться служащему, ответственному за сверку операций по банковскому счету. Каждый банковский счет должен ежемесячно сверяться с общей учетной книгой.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - Riga Technical university
Experience
Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Sep 2007.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
I have a diverse professional background in History and Social Work, and I
enjoy exploring a variety of subjects, including social sciences, religion, and
law. My professional translation experience spans across the fields of
medicine, pharmacy, law, and business. I have a keen interest in, and a knack for, medical translations.
Born in Russia, I had the opportunity to experience many different places.
I was an exceptional student in secondary school, where my literature teacher
particularly appreciated my excellent essays and my interest in Russian
literature. My avid reading habits helped me develop a strong and rich command
of my native language. After graduating from secondary school, I pursued my
studies in History. This journey continued even after I relocated to Latvia,
where I was exposed to a new culture and learned another language, in addition
to English, which I was already proficient in.
While working as a secretary at the University, I assisted with the
translation of various documents and papers, and also facilitated international
visits of colleague delegations. Concurrently, I translated International
Standards for Customs Officer Education and began translating various documents
for translation companies as I embarked on my own education in translation
sciences. I received my diploma in translation in 2008 and soon after, I became
an independent translator.
In 2011, I began my studies in social work and have continuously sought to
improve my knowledge in various fields. I find great joy in artistic and
creative translations. In addition to marketing, I offer exceptional
translation services in the medical, literature/advertising, and business
fields. If your upcoming Latvian, Ukrainian or English to Russian translation needs
include:
Accounting manuals
Annual and interim financial reports
Tax assessments/audits
or other types of financial documents, please feel free to reach out to me.
I am here to be your most valuable asset in your important English to Russian
financial projects.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.