This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
I am a Singaporean currently living in the States. I am fluent in three languages: English (my native language), Mandarin (my mother tongue) and Japanese (JLPT Level 2).
I have experience in translating anime scripts, having done that on a part-time basis for Singapore media companies. Translated works include animes such as "Doraemon" and "Ninja Boys". My stay in Japan as an English Teacher has also further improved my oral and listening skills of the language.
My interests include watching Japanese dramas and animes, listening to Japanese pop music and reading Japanese entertainment magazine. Sometimes I translate articles/interviews from these magazines for fun and circulate to friends who do not understand the Japanese language.
With Mandarin as my mother tongue, I am also interested in Taiwanese dramas and entertainment programs.
I am looking for experience and translation projects to utilize my Japanese and Mandarin skills. As I consider myself relatively new to the industry, I am more than willing to accept lower wages or smaller tasks in order to gain the benefit of experience. No project is too small.
Keywords: pop culture, television, tv, subtitles, anime, manga, comics, lyrics, magazines, drama. See more.pop culture, television, tv, subtitles, anime, manga, comics, lyrics, magazines, drama, commercials, cm, Chinese, Taiwan, 翻訳, アニメ, 日本語, 中文,普通話,囯語,翻譯,媒体,媒體. See less.