Working languages:
English to Chinese
Chinese to English

Jun Zhu
Translations that read like originals!

United Kingdom
Local time: 14:14 BST (GMT+1)

Native in: Chinese Native in Chinese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
  Display standardized information
Bio
EXPERIENCE AND ACCOMPLISHMENT
• Extensive Mandarin Chinese teaching experience
• Over 5 years of translating and interpreting experience
• Clients include Manchester City Council, Manchester Education Department, Manchester Universities and schools, UK Trade & Investment (UKTI) & UKTI South West China-Britain Business Council(CBBC), Business Link Somerset, HSBC Bank, British Wool Textile Export Cooperation, Institute of Export (Hong Kong), Leeds Chamber of Commerce & Industry, Leeds Bradford International Airport, etc.

EXAMPLES OF WORKING EXPERIENCE
Teaching
- Over 5 years of self-employed Mandarin teaching experience
- Taught students aged from 7 to 45 at all language levels
- Taught master’s class at University of Leeds for 6 months

Translation
Translated, proofread and typeset the following documents:
- Large amount of Teacher CPD materials for Institute of Education of MMU (2007)
- The entire Suman Education International website (www.suman.uk.com)
- Both of the 2005 and 2006 Education & Training Mission Brochures for Business Link Somerset (UK)
- Both of the 2005 and 2006 China-Britain Business Council Mission Brochures
- Both of the 2005 and 2006 UK Trade and Investment Mission Brochures
- Profiles of British organizations such as HSBC, Bristol City Council, Leeds Chamber of
Commerce & Industry, Leeds Bradford International Airport, etc.

Interpreting
• Consecutive interpreting at a number of teacher CPD training lectures at Institute of Education of MMU (2007)
• Consecutive interpreting at business meetings at University of Manchester, University of Salford, Manchester College of Art and Technology and many Manchester primary/secondary schools (2007-2008)
• Consecutive interpreting at many meetings with representatives from Manchester Education Department, Manchester City Council at Suman Education International (2007 – 2008)
• Consecutive interpreting for foreign business delegations and Chinese
corporate executives on joint venture projects
• Consecutive interpreting at the 2006 Chinese Mission to Northern Textile Export Cooperation

EMPLOYEMENT HISTORY

Apr 2007 – Oct 2009 Full-time Translation Project Coordinator & Public Relation Manager, Suman Education International Ltd
Main duties:
· Coordinate between part-time translators and interpreters and ensure the smooth running of all education/CPD training programs
· Produce standard procedures on translation for lectures/meetings/social events
· Control the quality of translation and interpreting, which include proof read/supervise/assess part-time staff's work and correct language errors

Nov 2006 – Apr 2007 Mandarin Chinese Teacher, Huddersfield Chinese Community Centre
Main duties:
· Produce teaching curriculum, prepare teaching materials and deliver lessons
· Produce student report to Centre manager
· Communicate with student parents regarding their learning progress

Nov 2003 – Present Self-employed Mandarin Chinese Teacher
Main duties:
· Design curriculum and prepare teaching materials
· Deliver one-to-one lessons to students at all levels
· Provide continuous support for students who wish to take Chinese qualification exams

Jan – June 2006 Tutor for Computer Assisted Translation Program
MA Applied TranslationStudies programme, University of Leeds.
Main duties:
· Demonstrate Computer Assisted Translation programs for MA students
· Provide full learning support

Sep 2005 – Nov 2006 Administrator
ConnectChina Ltd
Main duties:
· Full administrative support to the company director
· Preparation of language teaching materials and learning packages
· Chinese market research for British investors

Sep 2003 – Apr 2004 Chief Editor
LKCN Magazine
Main duties:
· Responsible for the design and production of the magazine; co-ordinated between editors and the managing director.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 17
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Chinese17
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering9
Science4
Other4
Top specific fields (PRO)
IT (Information Technology)9
Biology (-tech,-chem,micro-)4
Textiles / Clothing / Fashion4

See all points earned >
Keywords: Arts, linguistics, literature, religion, law, dictionaries, lyrics, music, poetry, short stories. See more.Arts, linguistics, literature, religion, law, dictionaries, lyrics, music, poetry, short stories, textbooks, government documents, financial, legal, IT, computing, commercial, education, marketing, tourism, environment, automotive, transportation, engineering, patents, journalism, websites, contracts, certificates, diplomas, immigration, history, science and technology, computer, manuals, politics, geography, electronics, advertising, aerospace, physics, textile, environment, transportation, Chinese literature, HTML... . See less.


Profile last updated
Nov 24, 2019



More translators and interpreters: English to Chinese - Chinese to English   More language pairs