Working languages:
English to Italian

albacross
30 years experience and expertise

Local time: 23:14 BST (GMT+1)

Native in: Italian Native in Italian
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Engineering: IndustrialMechanics / Mech Engineering

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 183, Questions answered: 79, Questions asked: 5
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 49. Registered at ProZ.com: Sep 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (Institute of Translation and Interpreting)
Memberships ITI
Software Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Bio
Technical translator experienced in: manuals/tenders in mechanical engineering, rolling mills, cnc machines, business correspondence, software, hardware, lawn-care/greens/fairway/irrigation equipment, medical. Member of The Institute of Translation and Interpreting since 1990. Jobs carried out for: Toro, Crown, Ransomes Jacobsen, Emirates SkyCargo, Fisher Price & Mattel, Atei, Utell, The Serious Fraud Office, Scott Health & Safety, Pegasus, Hertz, Intel, Kew Gardens, and many more important clients. Hands-on experience as translator/interpreter for: Alemagna Panettoni (Milan-I), ERCA Rolleiflex/Polaroid (Milan-I), Mediterranea Raffineria Petroli (offices in Milan-I), Loewy Robertson (Rolling Mills-Bournemouth, GB), etc. Ex-examiner for the London Chamber of Commerce, ex-teacher of Italian, ex-interpreter for Dorset Police. Having already retired as an interpreter, I am looking forward to semi-retirement and am not looking for any extra work (alas, translators don't die, they just fade away!). Ma come molti colleghi, faccio ancora le ore piccole...
Keywords: technical manuals, tenders, business correspondence, press releases, software, hardware, medical


Profile last updated
May 10, 2013



More translators and interpreters: English to Italian   More language pairs