This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Medical (general)
Art, Arts & Crafts, Painting
Agriculture
Rates
Spanish to English - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 15 - 25 USD per hour
Spanish to English: Pychological evaluation General field: Medical Detailed field: Psychology
Source text - Spanish
Antecedente Médico y de la Salud
Antecedentes pre/posnatal: El embarazo de XXXX fue el segundo embarazo. La madre tenía 18 años cuando quedó embarazada con XXXX. Durante el embarazo no se reportó uso de tabaco, alcohol o drogas ilícitas. Él nació en tiempo y pesó 8 lbs. No había complicaciones durante el parto y XXXX salió del hospital con su madre.
Antecedente Médico: XXXX Family Health provee cuidado medico para XXXX. Él no toma medicamentos regularmente. No tiene alergias. Se reportó que sus inmunizaciones están al día. Tiene antecedentes de asma que requirió el uso de un nebulizador pero no ha tenía más síntomas desde que tenía 18 meses. Han intentado chequear la visión y el oído pero él ha tenido dificultad siguiendo las instrucciones entonces no han obtenido resultados definitivos.
Historia del Desarrollo: Abajo hay una lista de hitos. Parece ser que su desarrollo de motoras gruesas estaba dentro de los límites normales; sin embargo, su habla y desarrollo del idioma ha sido considerablemente retrasado. Su madre reportó que XXXX siempre ha sido callado. No habló ni balbuceó cuando era más pequeño. Ella reportó que él principalmente lloraba para comunicar. Ella le pedía que usara sus palabras, pero de todas maneras lloraba. Este comportamiento sigue pero ahora puede usar unas palabras para expresarse; sin embargo, le falta la habilidad de conversar.
Se sentó sólo – 5 meses
Caminó – 11 meses
Montó triciclo – 5 años
Primeras palabras – 12 meses
Múltiple palabras individuales – 4 años.
Frases de dos palabras – 4 años.
Oraciones de tres o más palabras – 5 años.
Usar el baño sólo – 3 años.
Translation - English Health and Medical History
Pre/postnatal History: The pregnancy with XXXX was her second of two live births. The mother was 18 years old at the time of pregnancy. During pregnancy there was no report of cigarette, alcohol, or street drug use. He was delivered at full term weighing 8 pounds. There were no complications during the birth and XXXX was released with his mother from the hospital.
Medical History: XXXX Family Health provides medical care for XXXX. He takes no routine medication. He has no known allergies. Immunizations are reportedly up to date. He has a history of asthma which required a nebulizer but has had no further symptoms since he was 18 months old. Vision and hearing screenings have been attempted, but he has difficulty following the instructions so no definitive results have been obtained.
Developmental History: Milestone achievements are listed below. It appears that his gross motor development was within normal limits; however, his speech and language development has been significantly delayed. His mother reported that XXXX has always been rather quiet. He did not talk or babble much as a toddler. She reported that he mostly cries to communicate. She would ask him to use his words, but he would still just cry. He continues this behavior somewhat but is now able to use single words; however, continues to lack conversation skills.
Sat alone – 5 months
Walked – 11 months
Ride a tricycle – 5-years
First words – 12 months
Several single words – 4 yrs.
Two-word phrases – 4 yrs.
Sentences of three or more words – 5 yrs.
Toilet trained – 3 yrs.
Spanish to English: Literary Criticism General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Spanish Durante muchas décadas se ha ignorado en España el tema de la memoria histórica y la violación de los derechos humanos durante el franquismo, pero ahora en el nuevo milenio finalmente se han hecho públicas las torturas y violaciones de todos aquellos que estaban en contra de la dictadura. En el mes de junio del presente año en Burgos se ha erigido un monumento en homenaje a todos los represaliados del franquismo y específicamente se inauguró una placa de “agradecimiento a las mujeres por la generosa asistencia que prestaron a los presos”(I.P. 16) republicanos, así que finalmente la dignidad de aquellos que sufrieron persecución ha sido recuperada. Pero antes de este acto histórico ya ha habido en años anteriores intentos de recuperar la memoria histórica española mediante la literatura.
Translation - English For several decades, the topic of the “recovery of the historical memory” and the violation of human rights, which occurred under Francisco Franco’s dictatorship in Spain, has been ignored by the Spaniards, but now, in the new millennium, the torture and violations have been made public. In June of this year in Burgos, a monument was dedicated to all those oppressed by the regime and, specifically, a plaque was inaugurated in “gratitude to all the women who generously helped the Republican political prisoners” (I.P. 16). So finally, the dignity of those who suffered persecution has been recovered. But before this historic act, in the years leading up to this event, there have been numerous efforts to recover the Spanish historical memory through literature.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Chico State University
Experience
Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Jul 2006.
I am an experienced freelance translator from the US working from Spanish>English.
My specializations include medical, literature and arts, media, and civil documents.
Documents recently translated:
medical evaluations, questionnaires and information pamphlets, birth certificates, college course outlines, vaccination cards, police records, diplomas, literature textbook, newspaper articles.
B.A. in Spanish.
Member of the American Translators Association.
I have participated in courses on commercial and economic translation through New York University and in Madrid, Spain.
My home office computer equipment includes a laptop computer with daily back-ups and high speed internet access. I am professional, accurate and deadline oriented and take pride in my work as a linguist. I guarantee prompt response to both your phone calls and emails.