This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
German to Russian - Standard rate: 0.06 EUR per word / 15 EUR per hour English to Russian - Standard rate: 0.06 EUR per word / 15 EUR per hour German to Belarusian - Standard rate: 0.06 EUR per word / 15 EUR per hour
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Source text - German Wie kann man das kosmetische Ergebnis der Narben nach herzchirurgischen Eingriffen verbessern ?
Prim. Dr. Dagmar Millesi, Wien
Die chirurgische Technik der Herzchirurgie hat signifikante Fortschritte gemacht und die Korrektur einfacher Herzdefekte ist kaum mehr mit einer Morbidität belastet (1). In dieser Situation erheben sich Stimmen im Schrifttum, dass man daran denken sollte, auch die aus der Herzchirurgie resultierende Narben zu verbessern. (1)
Grundsätzlich hängt das Endergebnis chirurgischer Narben von verschiedenen Faktoren ab:
1. Es gibt unschöne chirurgische Narben, die durch eine schlechte chirurgische Technik bedingt sind. Wenn Einzelknopfnähte unter beträchtlicher Spannung angelegt wurden und die Nähte eng geknüpft wurden, ergeben sich quere Narben zur Inzisionsnarbe, die hässlich wirken. Wenn die Nähte weniger stark geknüpft wurden verbleiben punktförmige Narben dort, wo der zu Naht verwendete Faden die Haut beiderseits der Inzisionsnarbe perforiert hatte.
Solche negativen Ergebnisse können vermieden werden, wenn man:
a) Resorbierbare subcutane Nähte verwendet (Vicryl, Monocryl) um eine exakte Adaptation des subkutanes Gewebes zu erreichen und die an der Nahtstelle herrschende Spannung neutralisiert.
b) Die Haut selbst kann durch eine entfernbare intrakutane fortlaufende Naht exakt und spannungslos adaptiert werden, um ein optimales Ergebnis zu erzielen.
c) Steristripsstreifen (besser: Omnistripstreifen, da Sie wasserundurchlässig sind) werden zur Sicherung der Nahtstelle quer zur Inzisionslinie aufgeklebt um die eigentliche Inzisionslinie zu entspannen. Diese Klebestreifen können längere Zeit belassen werden, sodass die intrakutane Hautnaht frühzeitig entfernt werden kann. Wir verwenden resorbierbare monofile Intracutannähte (Monocryl), die nicht entfernt werden müssen.
2. Während der normalen Heilungsphase kommt es immer zu einer überschüssigen Collagenbildung. Die Narbe wird etwas prominent und rötet sich. Normalerweise bildet sich diese vermehrte Colagenbildung wieder zurück, die Narbe wird schliesslich weiß bzw. hautfarben und verbleibt im Hautniveau. Diese Rückbildung des Narbengewebes kann aber ausbleiben, wenn der Prozess der Narbenreifung nicht ordnungsgemäß abläuft. Der Prozess der Narbenreifung kann positiv beeinflusst werden, durch die lokale Anwendung vom Narbensalben (Kelosoft, Contrctubex),
durch die lokale Anbindung vom Silikon in verschiedener Form
(Silikonpflaster, Silikonplatten, Silikongel) (2).
3. Hält die Tendenz zur lokalen Narbenhypertrophie an, empfiehlt sich die Einspritzung vom Triamcinolon (Volon A 40) in die Narbe. Es werden dreimal im Abstand von einer Woche Triamcinolondepots in die Narbe appliziert. Es muss darauf geachtet werden, dass Triamcinolon nicht in Subcutis gespritzt wird, da es dann zu einer streifenförmigen Resorption vom subkutanen Fettgewebe kommen kann. Nach einer solchen 3maligen Applikation warten wir 3 Monate und beobachten die Narbe, besteht keine Rückbildungstendenz wird eine zweite Serie mit 3maliger Applikation im Abstand je einer Woche nach 3 Monaten vorgenommen.
Zeigt sich eine auffallend starke Reaktion muss eine lokale Narbenatrophie befürchten. In diesem Fall werden die Triamcinolondepots von außen entfernt.
Während sich die bisher genannte Situationen innerhalb einer mehr oder weniger normalen Narbenbildung abspielen können, muss man darüber hinaus das Aurftreten einer Narbenhypertrophie bzw. eines Narbenkeloides befürchten. Auf die Unterscheidung zwischen diesen beiden Erscheinungsformen kann hier nicht mehr eingegangen werden, es sei nur soviel gesagt, dass mit einer Narbenhypertrophie immer dann zu rechnen ist, wenn eine Narbe so lokalisiert ist, dass sie bei normalen Funktionsabläufen einer ständigen Längsbelastung ausgesetzt ist. Die Narbenhypertrophie stellt also eine Reaktion des Narbengewebes auf eine abnorme Beanspruchung dar.
Dem gegenüber entwickelt sich ein Narbenkeloid unabhängig von lokalen Spannungsverhältnissen. In diesem Zusammenhang kommt es auf die Disposition des Individuums zur Keloidbildung, die in verschiedenen Altersperioden verschieden sein kann und auf eine lokale Disposition an. Eine solche lokale Disposition ist im Bereich des Manubrium sterni gegeben. Es ist eine alte Erfahrungstatsache der plastischen Chirurgie, dass man im Bereich des Manubrium sterni keine Operationen vornehmen soll, da hier immer mit einer sehr starken, über das ursprüngliche Territorium des Narbengewebes hinausgreifenden Keloidbildung kommen kann. Gerade diese Gegend wird aber bei dem klassischen Zugang der Herzchirurgie, nämlich des Längsschnittes an der Vorderseite des Thorax mit Sternotomie in Längsrichtung in die Operation einbezogen. Es ist daher nicht verwunderlich, wenn die Narbenbildung in diesem Bereich vielfach unbefriedigend ist und der Wunsch nach Abhilfe wird verständlich.
Translation - Russian Каким образом можно улучшить косметический дефект, обусловленный кардиохирургическими вмешательствами?
Старший ординатор Дагмар Миллеси, Вена
Улучшение хирургической техники в области кардиохирургии сопровождается существенными успехами, благодаря которым коррекция простых пороков сердца практически не связана с осложнениями (1). Поэтому все чаще в литературе высказываются мнения, о том, что необходимо задуматься и том, как улучшить косметическое состояние рубцов после кардиохирургических вмешательств. (1)
Окончательный вид хирургических рубцов зависит от многих факторов:
1. Встречаются некрасивые хирургические рубцы, обусловленные неадекватной хирургической техникой. Если отдельные узловатые швы были наложены с большим натяжением и сами швы были завязаны близко друг от друга, то поперечные рубцы получаются резанными и выглядят отвратительно. Если швы были стянуты недостаточно сильно, то точечные швы остаются там, где шовная нить с обеих сторон резаного рубца перфорировала кожу. Подобных негативных результатов можно избежать если:
a) Использовать подкожный рассасывающийся шовный материал (викрил, монокрил), чтобы добиться спонтанной адаптации подкожной клетчатки и нейтрализовать напряжение на месте шва.
b) Аккуратно и без напряжения адаптировать кожу удаляемым внутрикожным непрерывным швом, чтобы добиться оптимального результата.
c) Использовать Стеристрип-полоски (лучше: омнистрип-полоски, так как они влагонепроницаемы) применяются для фиксации стыка перпендикулярно к линии разреза, чтобы собственно снять напряжение с линии разреза. Эти клеящиеся полоски можно оставлять на долгое время, благодаря этому внутрикожный шов можно снимать раньше традиционных сроков. Мы используем рассасывающуюся внутрикожную мононить (монокрил), которую не нужно удалять.
2. В процессе нормального заживления послеоперационной раны неизбежно образуется избыток коллагена. Формирующийся рубец краснеет и приподнимается над уровнем кожи. Чаще избыток коллагена впоследствии исчезает, и рубец, в конце концов, становиться невидимым, т.е. приобретает цвет кожи и сглаживается до уровня кожи. Однако инволюция рубцовой ткани может произойти лишь частично, если процесс созревания рубца проходит неправильно. На процесс созревания рубца можно повлиять положительно, используя рубцовые мази (Келософт, Контрктубекс), или локальной аппликацией силикона в различных формах (силиконовый пластырь, силиконовые пластинки, силиконовый гель) (2).
3. Если рубец имеет тенденцию к локальной гипертрофии, рекомендуется ввести в него триамцинолон (волон А40). Инъекцию триамцинолона необходимо выполнить трижды с интервалом в одну неделю. При этом необходимо следить за тем, чтобы триамцинолон не проник в подкожную клетчатку, так как это может привести к полосовидной резорбции подкожной жировой ткани. После этого трехразового использования рекомендуется ожидать 3 месяца и наблюдать за состоянием рубца, если инволюция не наступает, то трехразовая серия инъекций повторяется с интервалом в одну неделю.
Если же выявляется необычно сильная реакция, то могут быть опасения локальной атрофии рубца. В этом случае препараты триамцинолона удаляются снаружи.
В то время как ранее описанная ситуация может проявляться в ходе более или менее нормального формирования рубца, то следует опасаться сверх того гипертрофии рубца или появления келоидного рубца. Более не будем останавливаться на различии этих обеих форм проявления, следует лишь сказать, что появление гипертрофии рубца ожидается только в том случае, если рубец локализован так, что при нормальных функциональных процессах он подвергается постоянному продольному напряжению. Гипертрофия рубца показывает, таким образом, реакцию рубцовой ткани с аномальным напряжением.
В противоположность этому развивается келоид рубца независимо от степени напряжения. Таким образом проявляется индивидуальная предрасположенность к образованию келоидных рубцов, которое в разные возрастные периоды может быть выражено в различной степени и зависеть от локализации. Такая локальная предрасположенность проявляется в области рукоятки грудины. Опыт пластической хирургии показывает, что в области рукоятки грудины нельзя проводить операции, так как здесь существует большая вероятность образования келоидных рубцов, выходящих за пределы первоначальной территории рубцовой ткани. Однако именно эта область в классическом подходе кардиохирургии, а именно при выполнении продольного стернотоми-ческого разреза, подвергается оперативному вмешательству. При этом не удивительно, что рубцевание в этой области зачастую является неудовлетворительным и желание пациентов получить соответствую-щую помощь является вполне понятным.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - The Linguistics University in Minsk
Experience
Years of experience: 28. Registered at ProZ.com: Mar 2003.
The education:
The university of foreign languages (German, English, Beylorussian)
Working since: 1996 as translator
/interpreter(Russian-German-Russian, English-Russian)
Scope of activity and projects:
-Credit bank (translator)
Medical project Austria-Germany-Belarus:
-Ministry of Health (interpreter under construction of Republic children cancer center)
-Ministry of external economic links (foreign trade expert, supervisor during medical equipping of Republic children cancer center)
Medical project Austria-Germany-Belarus:
-Interpreter under construction & medical equipping of Republic presidential hospital
Medical project Austria-Germany-Belarus:
-Ministry of Foreign Affairs (foreign trade expert, supervisor during medical equipping of Republic cardiological center)
-Administration of President of Republic Belarus (foreign trade expert, translator)
-Representative office of Swiss company (foreign trade expert, interpreter, translator)
My translation service for translation companies:
– Comtext Fremdsprachenservice GmbH, Schkopau/Riesa/Dresden, Germany (2003-2006)
– Matz Übersetzungen, Oldenburg, Germany (2003-2006)
– Probuy GmbH, Übersetzungsbörse, Wedel, Germany (2004)
– Sybille Brückner, Eberswalde, Germany (2005-2006)
– Word Perfections Sprachenservice, München, Germany (2006)
– Infolingua, Roma, Italy (2005-2006)
– Kosmos Traduzioni, Reggio Emilia, Italy (2005-2006)
– Bolberitz Institut für internationale Übersetzungen, Vienna, Austria (2005-2006)
– Translation Dr. Kogler, Vienna, Austria (2005-2006)
– Mondolingua, Salzburg, Austria (2005-2006)
– Citec Information Oy, Vaasa, Finland (2004-2006)
– Translatus Inc., Chesh Republic, Prague (2004)
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.