This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Payment methods accepted
Visa, MasterCard, Wire transfer
Portfolio
Sample translations submitted: 6
Russian to Spanish: Law Detailed field: Law (general)
Source text - Russian В пункте 2 статьи 15 Гражданского кодекса Российской Федерации определено, что под убытками понимаются расходы, которые лицо, чье право нарушено, произвело или должно будет произвести для восстановления нарушенного права, утрата или повреждение его имущества (реальный ущерб), а также неполученные доходы, которые это лицо получило бы при обычных условиях гражданского оборота, если бы его право не было нарушено (упущенная выгода).
Предусмотренная приведенными нормами права ответственность носит гражданско-правовой характер, и ее применение возможно только при доказанности совокупности следующих условий: противоправности поведения ответчика как причинителя вреда, наличия и размера понесенных убытков, а также причинно¬следственной связи между незаконными действиями ответчика и возникшими убытками.
Соответственно, заявитель в обоснование требования о возмещении убытков должен доказать наличие всех перечисленных элементов юридического состава ответственности. Недоказанность хотя бы одного из элементов состава данного гражданско-правового правонарушения является достаточным основанием для отказа в удовлетворении требований о возмещении убытков.
Translation - Spanish El párrafo 2 del artículo 15 del Código Civil de la Federación de Rusia se define daños como los gastos en que la persona cuyo derecho ha sido vulnerado, ha incurrido o debe incurrir para restablecer el derecho lesionado, la pérdida o el daño de su propiedad (daño real), así como los ingresos dejados que esa persona habría recibido en condiciones normales de la circulación civil si su derecho no hubiera sido vulnerado (lucro cesante).
La responsabilidad prevista en las normas jurídicas es civil y solo se puede aplicar si se prueban las siguientes condiciones: la ilicitud del comportamiento del demandado como el causante del daño, la existencia de las pérdidas sufridas y su volumen, así como la relación causa-efecto entre las acciones ilegales del demandado y las pérdidas resultantes.
Por consiguiente, el reclamante tiene que probar que están presentes todos los elementos de la responsabilidad civil enumerados para justificar las reclamaciones por daños y perjuicios. La falta de pruebas de al menos uno de los elementos del delito civil es motivo suficiente para denegar una indemnización por daños y perjuicios.
English to Russian: Contract Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English The due dates for payment of fees and costs under this Agreement shall be the date(s) specified in this Agreement, provided that if no date is specified, the due date shall be the date of Translator’s billing for the fees or costs. Any payments for fees or costs not received by Translator within _______ days of the due date will be deemed late and shall be subject to a ________% per month late charge. Client agrees to be responsible for Translator’s costs in collecting late payments due from Client, including reasonable attorneys’ fees.
3. Cancellation or withdrawal by Client. If Client cancels or withdraws any portion of the item(s) described in paragraph 1 above prior to Translator’s completion of the service(s), then, in consideration of Translator’s scheduling and/or performing said service(s) Client shall pay Translator the portion of the above fee represented by the percentage of total service(s) performed, but in any event not less than _____% of said fee.
4. Additional fees. Additional fees will be payable, to be calculated as provided below, in the event the following additional services are required: (a) investigation, inquiry, or research beyond that normal to a routine translation is required because of ambiguities in the item(s) to be translated; (b) additional services are required because Client makes changes in the item(s) to be translated after the signing of this Agreement; and (c) Translator is requested to make changes in the translation after delivery of the translation, because of Client’s preferences as to style or vocabulary, and such changes are not required for accuracy. Such additional fees will be calculated as follows:
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
5. Additional costs. Client shall reimburse Translator for necessary out-of-pocket expenses incurred by Translator that are not a normal part of routine translation procedure, such as overnight document delivery service requested by Client, long distance telephone and telefax expenses to clarify document ambiguity, etc.
Translation - Russian Сроками оплаты стоимости услуг(и) и расходов в соответствии с настоящим Соглашением являются даты, указанные в настоящем Соглашении, при условии, что, если дата не указана, датой оплаты является дата выставления Переводчиком счета за оказанную(ые) услугу(и) и расходы. Оплата за оказанную(ые) услугу(и) или расходы, не произведенная в течение______ дней с даты платежа будет считаться просроченной и будет облагаться _______% в месяц за пропуск установленного срока. Заказчик соглашается нести ответственность за расходы Переводчика при взыскании с Заказчика просроченных платежей, включая оплату юридических услуг в разумных пределах.
3. Отмена или вывод средств Заказчиком. Если Заказчик отменяет или отзывает какую-либо часть материала(ов), описанного в пункте 1 выше, до завершения Переводчиком услуг(и), то, принимая во внимание график работы Переводчика и / или выполнение указанной услуг(и), Заказчик должен выплатить Переводчику часть вышеуказанной суммы, представленную в процентах от общего объема выполненных услуг, но в любом случае не менее _____% от указанной платы.
4. Дополнительная плата. Дополнительная плата, которая рассчитывается согласно тому, как указано ниже, будут выплачена, в случае, если потребуются следующие дополнительные услуги: (а) изучение, сбор дополнительной информации или исследование, выходящие за рамки обычного перевода, требуемые из-за неясностей в материале(ах), подлежащем(их) переводу; (б) дополнительные услуги требуемые, в связи с тем, что Заказчик внес изменения в материал(ы), подлежащие(ий) переводу, после подписания настоящего Соглашения; и (c) внесение Переводчиком изменений в перевод в соответствие с предпочтениями Заказчика в отношении стиля или лексики после отправки перевода, такие изменения не требуются для обеспечения точности перевода. Такая дополнительная оплата будет рассчитываться следующим образом:
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
5. Дополнительные расходы. Клиент обязан возместить Переводчику необходимые расходы, оплаченные Переводчиком собственными средствами, которые не являются стандартной частью процесса перевода, такие как услуга доставки документов в ночное врем суток по запросу Клиента, расходы на междугороднюю телефонную связь и телефакс для разъяснения неоднозначности элементов документа и т.д.
English to Russian: Grammy Award Detailed field: Music
Source text - English Grammy Award, any of a series of awards presented annually in the United States by the National Academy of Recording Arts & Sciences (NARAS; commonly called the Recording Academy) or the Latin Academy of Recording Arts & Sciences (LARAS; commonly called the Latin Recording Academy) to recognize achievement in the music industry. Winners are selected from more than 25 fields, which cover such genres as pop, rock, rap, R&B, country, reggae, classical, gospel, and jazz, as well as production and postproduction work, including packaging and album notes. Four general awards are also given for record, album, song of the year, and best new artist; in total more than 75 awards are presented. The honorees receive a golden statuette of a gramophone.
The annual award ceremony features performances by prominent artists and presentation of awards that showcase achievements made by industry recording artists. The first Grammy Awards ceremony was held on May 4, 1959, to honor the musical accomplishments of performers for the year 1958. After the 2011 ceremony, the Academy overhauled many Grammy Award categories for 2012. The 63rd Annual Grammy Awards were held on March 14, 2021 (after it was postponed from its original January 31, 2021 date due to the impact of the COVID-19 pandemic on the music industry), in and around the Los Angeles Convention Center. The 64th Annual Grammy Awards will be held on January 31, 2022 at the Staples Center in Los Angeles.
The gold-plated trophies, each depicting a gilded gramophone, are made and assembled by hand by Billings Artworks in Ridgway, Colorado. In 1990, the original Grammy design was reworked, changing the traditional soft lead for a stronger alloy less prone to damage, making the trophy bigger and grander. Billings developed Grammium, a zinc alloy which they trademarked. Trophies engraved with each recipient's name are not available until after the award announcements, so "stunt" trophies are re-used each year for the ceremony broadcast.
To be eligible for a Grammy from NARAS, the recording or music video must be released in the United States between October 1 of the previous year and midnight September 30 of the given Grammy year. Entries are submitted by record companies as well as members of the academy and are reviewed to determine eligibility and category placement. The voting members of NARAS, through a series of ballots, select five nominees for each award and ultimately the winner; the voters cast ballots only in their areas of expertise. The winners are announced during a televised ceremony.
The Grammy Awards were first presented by NARAS in Los Angeles in 1959, when 28 prizes were given. Winners included Ella Fitzgerald, Frank Sinatra, and the Kingston Trio. The number of awards has increased as musical genres have emerged. Rock was first recognized as a genre by the academy at the 1980 ceremony and rap at the 1989 presentation. An award for best music video was first handed out in 1982 to acknowledge the growing influence of the medium. In 2011 NARAS radically restructured the Grammy category system and reduced the total number of awards from 109 to 78. Gender-based categories were eliminated, as were those that distinguished between solo and group efforts. Awards recognizing genres such as Hawaiian music, Native American music, and zydeco were folded into a single category, dubbed “regional roots music,” and instrumental categories were drastically scaled back. Further adjustments were made in subsequent years, and by 2017 the number of awards stabilized at 84.
With the rise of Latin music, NARAS created LARAS in 1997. To be eligible for a Latin Grammy, a recording may be released anywhere in the world, but it must be recorded in the Spanish or Portuguese language between July 1 of the previous year and June 30 of the award year. The first Latin Grammy Awards ceremony was staged in Los Angeles in 2000, with Carlos Santana and Shakira among the winners.
Receipt of a Grammy of any sort usually results in greater record sales, as well as increased recognition to the artists. Among those who have received the most Grammys are Sir Georg Solti (32 awards), Quincy Jones, Alison Krauss, Stevie Wonder, and Chet Atkins.
Translation - Russian Премия «Грэмми» - любая из наград ежегодно вручаемых в США Национальной академией искусства и науки звукозаписи (NARAS, обычно именуемая Академией звукозаписи) или Латинской академией искусства и науки звукозаписи (LARAS, обычно именуемая Латинской Академией звукозаписи), в знак признания достижений в музыкальной индустрии. Победители избираются из более чем 25 направлений, охватывающих такие жанры, как поп, рок, рэп, R & B, кантри, регги, классика, госпел и джаз, а также продюсерскую и постпродакшн-работу, включая оформление альбома и примечания к нему. Также вручаются четыре общие награды за запись, альбом, песню года и лучшего нового исполнителя; в общей сложности представлено более 75 наград. Лауреаты получают золотую статуэтку граммофона.
Ежегодная церемония награждения включает выступления выдающихся артистов и вручение наград, демонстрирующих достижения артистов звукозаписывающей индустрии. Первая церемония вручения премий «Грэмми» состоялась 4 Мая 1959 года в честь музыкальных достижений исполнителей за 1958 год. После церемонии 2011 года Академия пересмотрела многие категории премии "Грэмми" к 2012 году. 63-я церемония вручения премий «Грэмми» состоялась 14 Марта 2021 года (после того как она была перенесена с 31 Января 2021 в связи с воздействием пандемии короноварируса на музыкальную индустрию) в конференц-центре Лос-Анджелеса и за его пределами. 64-я церемония вручения премий «Грэмми» состоялась 31 Января 2022 года в Стейплс-центре в Лос-Анджелесе.
Позолоченные трофеи, каждый из которых изображает позолоченный граммофон, изготавливаются и собираются вручную компанией Billings Artworks в Риджуэе, штат Колорадо. В 1990 году оригинальный дизайн «Грэмми» был переработан – традиционный мягкий свинец был заменен более прочным сплавом, менее подверженным повреждениям, что сделало трофей больше и грандиозней. Billings разработала Grammium, цинковый сплав, который она назвала торговой маркой. Трофеи с выгравированными именами их получателей изготавливаются только после объявления победителей, поэтому каждый год «трофеи-дублеры» повторно используются для трансляции церемонии.
Чтобы претендовать на премию «Грэмми» от NARAS, запись или музыкальный клип должен быть выпущен в США в период с 1 Октября предыдущего года до полуночи 30 сентября года вручения премии. Заявки подаются звукозаписывающими компаниями, а также членами академии и рассматриваются для определения соответствия требованиям и выбора категории их номинации. Голосующие члены NARAS путем серии голосований выбирают по пять номинантов на каждую награду и в конечном итоге победителя; избиратели голосуют только в областях своей компетенции. Победители объявляются во время церемонии, транслируемой по телевидению.
Первая премия «Грэмми» была представлена NARAS в Лос-Анджелесе, в 1959 году, когда было вручено 28 призов. Победителями стали Элла Фитцджеральд, Фрэнк Синатра и Кингстонское трио. Количество наград увеличивалось по мере возникновения музыкальных жанров. Рок был впервые признан музыкальным жанром на церемонии 1980 года, а рэп – на презентации 1989 года. Награда за лучший музыкальный клип была впервые вручена в 1982 года в знак признания растущего влияния медиа. В 2011 году NARAS кардинально изменили систему категорий Грэмми и сократили общее количество наград со 109 до 78. Категории, основанные на гендерной принадлежности, были отменены, так же, как и те категории, которые проводили различие между сольным и групповым исполнением. Награды, присуждаемые за такие жанры, как гавайская музыка, музыка коренных американцев и зайдеко, были объединены в одну категорию, получившую название “музыка с региональными корнями”, а инструментальные категории были значительно сокращены. В последующие годы были внесены дальнейшие коррективы, и к 2017 году число присуждаемых премий остановилось на уровне 84.
С появлением латинской музыки, NARAS в 1997 году создали LARAS. Чтобы претендовать на премию «Латинская Грэмми», запись может быть выпущена в любой точке мира в период с 1 Июля прошлого года по 30 Июня года вручения, но языком записи должен быть испанский или португальский. Первая церемония вручения премий «Латинская Грэмми» состоялась в Лос-Анджелесе в 2000 году, на которой одними из победителей стали Карлос Санта и Шакира.
Получение "Грэмми" любого рода обычно приводит к увеличению продаж записей, а также к повышению признания исполнителей. Среди тех, кто получил больше всего "Грэмми", сэр Георг Солти (32 награды), Куинси Джонс, Элисон Краусс, Стиви Уандер и Чет Аткинс.
Russian to English: История кинопремии "Оскар" Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - Russian История премии
Американская академия кинематографических искусств и наук была создана по инициативе основателя кинокомпании Metro-Goldwyn-Mayer Луиса Майера в 1927 году. Изначально организация должна была решать трудовые споры, однако вскоре после ее создания появилась идея вручать от лица академии престижные премии в области кино.
Первая церемония вручения наград Американской киноакадемии состоялась 16 мая 1929 году в Лос-Анджелесе (штат Калифорния) в зале отеля Hollywood Roosevelt. Лауреатов выбирали в 12 категориях за фильмы 1927-1928 годов, все победители были объявлены за три месяца до награждения. Первым обладателем приза стал немецкий актер Эмиль Яннингс (статуэтку вручили ему заранее, поскольку Яннингс должен был срочно уехать в Европу). Сама церемония длилась всего 15 минут. Первой картиной, удостоенной приза за лучший фильм, стала драма Уильяма Уэллмана "Крылья" (1927).
В 1930-х годах Академия сообщала газетам о будущих обладателях "Оскара" накануне награждения. С 1941 года результаты держатся в тайне до последнего: карточки с именами лауреатов запечатываются в конверты, которые вскрывают только на сцене в ходе церемонии награждения.
В 1953 году состоялась первая телевизионная трансляция церемонии вручения на США и Канаду. В настоящее время показ "Оскара" осуществляется более чем в 200 странах мира. В России правами на показ церемонии владеет Первый канал. В 2002-2013 годах трансляции осуществлялись в прямом эфире, в 2014-2018 годах Первый канал показывал церемонию в записи.
С 2002 года вручение наград проходит на сцене театра Dolby в Лос-Анджелесе (до 2012 года носил название "Кодак"). Объявление номинантов проводится в театре Сэмюэла Голдвина (Беверли-Хиллз, США).
Статуэтка
Приз представляет собой статуэтку, изображающую рыцаря, стоящего на катушке из киноленты и держащего перед собой длинный меч. Ее высота - 34 см, вес - 3,85 кг. Вначале награда изготавливалась из бронзы. Во время Второй мировой войны металл был необходим для нужд фронта, поэтому в течение 1941-1945 годов Академия вручала статуэтки из гипса. Позднее "Оскары" выполнялись из британия (сплав олова и сурьмы). С 2016 года они вновь изготавливаются из бронзы, покрытой 24-каратным золотом. Всего к 2019 году было вручено более 3 тыс. 100 "Оскаров".
Официальное наименование награды - премия Академии за заслуги. Название "Оскар" стало употребляться в качестве названия для статуэтки, вручаемой лауреатам премии, в 1930-х годах. Согласно разным версиям, его придумали актриса Бетт Дэвис или библиотекарь Маргарет Херрик. Первой фигура, созданная скульптором Джорджем Стэнли по эскизу Седрика Гиббонса, напомнила ее мужа Хармона Оскара Нельсона, а второй - кузена, носившего прозвище "дядя Оскар". Название "Оскар" было впервые официально использовано на церемонии 1939 года.
Регламент
На "Оскар" могут выдвигаться картины, находившиеся в кинопрокате на территории округа Лос-Анджелес не менее семи дней подряд в календарный год, предшествующий году вручения премии.
В настоящее время премия присуждается в 24 конкурсных номинациях, среди которых "Лучший фильм", "Лучший режиссер", актерские номинации за главные роли и роли второго плана, "Лучший фильм на иностранном языке", "Лучший анимационный полнометражный фильм" и другие.
Лауреаты "Оскара" определяются по итогам голосования членов Американской киноакадемии. В ее состав входят более 8 тыс. человек, разделенных на 17 групп по различным профессиям (актеры, режиссеры, операторы, сценаристы и так далее).
На первом этапе голосования представители каждой профессии выбирают кандидатов на "Оскар" в своих категориях (лучшего актера выбирают актеры, лучшего режиссера - режиссеры и так далее). За претендентов в номинации "Лучший фильм" могут голосовать все члены Академии. После официального объявления номинантов (от пяти до десяти в категории "Лучший фильм", по пять в остальных категориях) проводится второй этап голосования, в ходе которого академики выбирают лауреатов, на этот раз они получают право голоса во всех категориях.
Также особые комитеты Академии выбирают лауреатов специальных премий, которые могут вручаться нерегулярно. В их числе почетный "Оскар" за выдающиеся заслуги в кинематографе, премии Академии в области науки и техники, награды им. Гордона Сойера (за технологические достижения), Джина Хершолта (за гуманитарные заслуги), Ирвинга Тальберга (за продюсерский вклад).
Рекорды
Рекордных в истории премии 11 наград в разных номинациях были удостоены три фильма: "Бен-Гур" (1959, режиссер Уильям Уайлер), "Титаник" (1997, Джеймс Кэмерон) и "Властелин колец. Возвращение короля" (2003, Питер Джексон).
Лидером по количеству полученных наград и номинаций является американский художник-мультипликатор, кинорежиссер Уолт Дисней. Всего на его счету 26 "Оскаров". В 1954 году Дисней установил еще два рекорда: он был номинирован на шесть "Оскаров" и в результате получил четыре статуэтки.
Обладательницей наибольшего количества актерских наград является Кэтрин Хепберн. Четыре раза она удостаивалась статуэтки в номинации "Лучшая актриса" (в 1934, 1968, 1969 и 1982 гг.). Среди режиссеров рекорд принадлежит Джону Форду, также получившему четыре "Оскара" за фильмы "Осведомитель" (1935), "Гроздья гнева" (1940), "Как зелена была моя долина" (1941) и "Тихий человек" (1952).
Лауреаты из СССР и России
Советские и российские фильмы шесть раз становились лауреатами "Оскара". В 1943 году победителем в категории "Лучший документальный фильм" стал "Разгром немецко-фашистских войск под Москвой" режиссеров Леонида Варламова и Ильи Копалина (1942). Четыре картины получали награду в номинации "Лучший фильм на иностранном языке": в 1969 году - "Война и мир" Сергея Бондарчука (1965-1967), в 1976 году - "Дерсу Узала" Акиры Куросавы (1975, совместное производство СССР и Японии), в 1981 году - "Москва слезам не верит" Владимира Меньшова (1979), в 1995 году - "Утомленные солнцем" Никиты Михалкова (1994). В 2000 году премии в категории "Лучший короткометражный анимационный фильм" был удостоен мультфильм Александра Петрова "Старик и море" (1999).
Translation - English History of the award
The Academy of Motion Picture Arts and Sciences was created on the initiative of Metro-Goldwyn-Mayer film company’s founder, Louis Mayer, in 1927. Initially the organization was to solve labor disputes, however, soon after its creation, they came up with an idea to give prestigious awards in the field of cinema on behalf of the academy.
The first award ceremony of American Film Academy was held on May 16, 1929 in the hall of the Hollywood Roosevelt Hotel, in Los-Angeles, California. Honorees were selected in 12 categories for films 1927-1928, all winners were announced three months before the award. The first winner of the prize was a German actor Emil Jannings (a statuette was given to him in advance, because Jannings had to urgently leave for Europe). The ceremony itself lasted only 15 minutes. The first filmwork presented with an award for the best film was William Wellman’s drama “Wings” (1927).
In 1930s the Academy communicated future Oscar winners to newspapers on the eve of the award ceremony. Since 1941 the results have been kept secret till the last: the cards with the winners’ names are sealed in envelopes which are opened only on stage during the award ceremony.
In 1953 the award ceremony was first broadcast in USA and Canada. Today Oscar award ceremony is broadcast in more than 200 countries. In Russia, the First Channel owns the rights to telecast it. In 2002-2013, the broadcasts were carried out live, in 2014-2018, the First Channel showed the ceremony on the record.
Since 2002 the award ceremony has been held on Dolby theatre stage in Los-Angeles (until 2012 it was called "Kodak"). Nominees’ announcement is held in Samuel Goldwyn Theater (Beverly Hills, USA).
Statuette
The prize is a statuette depicting a knight standing on a film reel and holding a long sword in front of him. The height is 34 cm, the weight is 3,85 kg. Initially, the award was made of bronze. During 2nd World War metal was necessary for front’s needs, that is why, during 1941-1945 the Academy awarded statuettes of plaster. Later Oscars were made of britannia (an alloy of tin and antimony). Since 2016 they were again made of bronze covered with 24-karat gold. In total, more than 3,100 Oscars were awarded by 2019.
The award official name is the Academy Award for Merit. The name “Oscar” became the name of the statuette presented to award honorees in 1930s. According to various versions, it was made up by Bette Davis or a librarian Margaret Herrick. The first figure, created by sculptor George Stanley based on a sketch by Cedric Gibbons, reminded her husband Harmon Oscar Nelson, and the second - a cousin who had the nickname "Uncle Oscar". The name "Oscar" was first officially used at the ceremony of 1939.
Regulations
The Oscar can be nominated for films that have been in film distribution in Los Angeles County for at least seven consecutive days in the calendar year preceding the year of the award.
Today the award is presented in 24 competitive nominations some of which are “Best Picture”, “Best Director”, actor nominations for the best leading and supporting roles, “Best International Feature Film”, “Best Animated Feature Film” and others.
Oscar honorees are determined by the results of voting by members of the American Film Academy consisting of more than 8,000 people divided into 17 groups by various professions (actors, directors, operators, screenwriters, etc.)
At the first stage of voting, representatives of each profession select Oscar nominees in their categories (the best actor is selected by actors, the best director – by directors, etc.). All members of the Academy can vote for the candidates in the "Best Picture" nomination. After the official nominees announcement (5-10 in the “Best Picture” nomination and five in each of the other categories) the second stage of voting is held consisting in choosing honorees by the Academy members. This time they get the voting right in all categories.
In addition to this, special Academy committees select special award honorees which are not presented regularly. Among them is an honorary Oscar for outstanding achievements in cinematography, Academy Awards in the field of science and technology, awards of Gordon Sawyer (for technological achievements), Gene Hersholt (for humanitarian commitment), Irving Thalberg (for producing contributions).
Records
In the history of Oscar 11 record awards were given to the 3 films in various nominations: “Ben-Hur” (1959, directed by William Wyler), “Titanic” (1997, James Cameron) and “The Lord of the Rings. The Return of the King” (2003, Peter Jackson).
The largest amount of awards and nominations was given to an American animation artist, film director Walt Disney who has 26 Oscars. In 1954 Disney set two more records: he was nominated for six Oscars and, as the result, he got four statuettes.
The largest amount of actor awards was presented to Katharine Hepburn who was awarded a statuette in the “Best Actress” nomination four times (in 1934, 1968, 1969 and 1982). Among directors, the record belongs to John Ford, who also received four Oscars for the films "The Informant" (1935), "The Grapes of Wrath" (1940), "How Green was my Valley" (1941) and "The Quiet Man" (1952).
Soviet and Russian honorees
Soviet and Russian films became Oscar honorees six times. In 1943 the winner in the “Best Documentary Feature Film” nomination was “Moscow Strikes Back” directed by Leonid Varlamov and Ilya Kopalin (1942). Four films were awarded in the “Best International Feature Film” nomination: in 1969 - “War and Peace” directed by Sergei Bondarchuk (1965-1967), in 1976 – “Dersu Uzala” by Akira Kurosawa (1975, a joint production of the USSR and Japan), in 1981 – “Moscow does not believe in tears” by Vladimir Menshov (1979), in 1995 – “Burnt by the Sun” by Nikita Mikhalkov (1994). In 2000, an award in the “Best Animated Short Film” nomination was presented to Alexander Petrov's cartoon "The Old Man and the Sea" (1999).
Russian to Spanish: ХУдожественный перевод Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Russian Ти Ноэль стал спускаться в Мийо за следующим кирпичом. Спускаясь, он видел, что по всем дорогам и тропам, пролегающим вдоль склонов горы, взбираются плотными вереницами женщины, дети, старики, и каждый тащит по кирпичу, чтобы опустить его у подножия крепости, возносящейся все выше и выше, словно муравейник либо термитник, ибо крепость слагается из этих кусочков обожженной земли, безостановочно ползущих вверх по склону в ненастье и в вёдро, в будни и праздники. Вскоре Ти Ноэль узнал, что так продолжается уже более двенадцати лет и всех жителей Северной равнины силою принудили строить невиданную цитадель. Всякая попытка протеста пресекалась мечом. И вот во время бесконечных странствий то вверх, то вниз, то вверх, то вниз старому негру пришло на ум, что камерные оркестры Сан-Суси и великолепие мундиров, и белая нагота статуй, греющихся под солнышком на покрытых рельефами пьедесталах средь стриженых кустов партерного сада, оплачены ценою рабства, и бремя этого рабства так же невыносимо, как то, которое он изведал некогда в поместье мосье Ленормана де Мези. Оно даже тяжелее, потому что становится горше горького, когда тебя бьет негр, такой же черный, как ты, такой же губастый и курчавый, и плосконосый, как ты, по всем статьям тебе равный, такой же бедолага, может статься, такой же клейменый, как ты. Словно ссорятся члены единой семьи, дети поднимают руку на родителей, внук на бабку, невестка на свекровь, что стряпает у плиты. И вдобавок в былые времена колонисты остерегались, не убивали рабов – разве что ненароком, под горячую руку, – ведь смерть раба – прямой убыток, и немалый. А государственной казне смерть негра гроша не стоит: покуда есть негритянки, способные рожать, – а за ними дело не станет, – будет кому носить кирпичи на вершину Епископской Митры.
Translation - Spanish Bajando a Millot para tomar otro ladrillo, Ti Noel contempló una imagen: todos los caminos y senderos que pasan a lo largo de las laderas del monte estaban llenos de la gente trepando en cadena como hormigas. Mujeres, niños, viejos, todos arrastraban ladrillo para ponerlo al pie de la fortaleza elevándose como un termitero, ya que todos estos trozos de tierra quemada que estaban llevando y llevando la cuesta arriba sin parar en el tiempo mal y bueno, y en el cubo, en los días laborales y festivos. Pronto Ti Noel se enteró de que durante más de doce años esto había estado sucediendo y que todos los habitantes de la llanura del Norte se forzaban severamente a construir una ciudadela inaudita. Y cado intento de rebeldía acabó deplorable – la espada juzgaba. Y así, durante una de sus andanzas incontables, de arriba a abajo, de arriba a abajo, se le ocurrió que eso era la mano de obra esclava que pagaba las orquestas de cámara de Sanssouci y las casacas rojas magnificas, y la desnudez blanca de las estatuas rutilando bajo el sol en los pedestales cubiertos de relieves y rodeando con los arbustos cortados del Jardín. La carga de esta esclavitud era tan insoportable como la que había arrastrado en sus hombros en la mansión de Monsieur Lenormand de Maisie. Es aún más pesado, porque te apodera amargura tan desgarradora cuando te golpea un negro, tan negro como tú, tan befo y rizado, y de tan nariz chata como tú, igual a TI en todo posible, el mismo pobre hombre y, probablemente, tan estigmatizado como tú. Como si los miembros de la familia unida se están peleando, los niños poner una mano sobre los padres, el nieto sobre la abuela, la nuera sobre la suegra, que cocina en la estufa. Y que, es más, en los viejos tiempos, los colonos eran cauteloso, no mataron a los esclavos, excepto inadvertidamente, en un ataque de ira, porque la muerte de un esclavo es una pérdida grande para los colonos. ¿Pero que es muerte de un negro para las arcas del estado? Mientras haya mujeres negras capaces de dar a luz, no hará ningunos problemas ya que siempre será quien arrastre ladrillos a la cima de la mitra Episcopal.
Spanish to Russian: traducción artística Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Spanish Aunque durmió muy poco, se despertó con las primeras luces. No se sentía mal. Se lavó, se vistió, se embutió un sombrero panamá, cogió su máquina fotográfica y salió de la casa del cónsul sin ver a éste ni a los sirvientes. En la calle apuntaba el sol en un cielo limpio de nubes y comenzaba a hacer calor. Al mediodía, Iquitos sería un horno. Había gente en las calles y circulaba ya el pequeño y ruidoso tranvía, pintado de rojo y azul. De tanto en tanto vendedores ambulantes indios, de rasgos achinados, pieles amarillentas y caras y brazos pintarrajeados con figuras geométricas, le ofrecían frutas, bebidas, animales vivos – monitos, guacamayos y pequeños lagartos – o flechas, mazos y cerbatanas. Muchos bares y restaurantes seguían abiertos pero con pocos clientes. Había borrachos despatarrados bajo las techumbres de hojas de palma y perros removiendo las basuras. «Esta ciudad es un hueco vil y pestilente», pensó. Dio un largo paseo por las calles terrosas, cruzando la Plaza de Armas donde reconoció la Prefectura, y desembocó en un malecón con barandales de piedra, un bonito paseo desde el cual se divisaba el enorme río con sus islas flotantes, y, lejos, rutilando bajo el sol, la hilera de altos árboles de la otra orilla. Al final del malecón, donde éste desaparecía en una enramada y una ladera con árboles al pie de la cual había un embarcadero, vio a unos muchachos descalzos y con sólo un pantaloncito corto clavando unas estacas. Se habían puesto unos gorros de papel para protegerse del sol.
Translation - Russian Он проснулся с первыми лучами солнца, хоть и поспал совсем немного. При этом он чувствовал себя достаточно хорошо. Умылся, оделся, надел панамку, взял свой фотоаппарат и вышел из дома консула, так и не застав ни самого консула, ни его слуг. На безоблачном небе показалось солнце, и стало жарко. К полудню Икитос превратился бы в настоящую жаровню. На улицах было полно народу, и маленький грохочущий трамвайчик, выкрашенный в красный и синий цвета, уже давно выехал, собирая людей. Время от времени индийские уличные торговцы с резкими чертами внешности, желтоватой кожей, лицами и руками, изрисованными геометрическими фигурами предлагали ему фрукты, напитки, животных – маленьких обезьян, попугаев ара и маленьких ящериц – или стрелы, молотки и духовые трубки. Многие бары и рестораны все еще были открыты, но посетителей в них оставалось немного. Под крышами из пальмовых листьев бродили пьяные и собаки, вороша мусорные баки. «Этот город – мерзкая и зловонная дыра», - подумал он и отправился в долгую прогулку по грязным улочкам, переходя площадь Пласа-де-Армас, где он увидел префектуру, и наконец вышел на набережную с каменными перилами. Несколько минут ходьбы, и перед ним открывался вид на огромную реку с ее плавучими островами, в дали которых, на другом берегу, виднелась роща сверкающих под солнцем высоких деревьев. В конце набережной, там, где она скрывалась под ветвями кустарников, на склоне холма, поросшего деревьями, у подножия которого была пристань, он увидел босых, одетых в одни только короткие штанишки мальчишек, вбивающих колышки. Они были в бумажных колпаках, чтобы укрыть голову от солнца.
More
Less
Experience
Years of experience: 2. Registered at ProZ.com: Mar 2023.
I’m a mature,
fit and positive student wanting to start a career of a translator. I’d like to
take my translation and language skills and my work experience on various
events and apply them to my future job. I learn quickly, have good attention
and concentration, high level of English and Russian, intermediate level of
Spanish and developed soft skills. I hope that you
will help me to develop my language skills and I will be able to help you.
I
will bring important skills to the position, including: