This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Welcome on my Proz Profile! Italian native speaker and linguist.
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
German to Italian: KÖRPER IN DER SYSTEMTHEORIE – ODER VOM VERHÄLTNIS ZWISCHEN LANDKARTE UND LAND (sample General field: Other Detailed field: Philosophy
Source text - German „Wem soll ich traun? Mir selbst?
Der Welt dort draußen?
Ich weiß nur, was mein Körper
mir erzählt von ihr,
was Nerv um Nerv mir übersetzt
in Schrift.
Zu Hause bin ich nur hier:
in meiner Haut.“
Durs Grünbein
Systemische Therapie ist, wie alles Lebendige, Entwicklungen
und Veränderungen unterworfen. Eine der Entwicklungen,
die ich beobachte, ist, dass der Körper immer
mehr Gegenstand des systemischen Diskurses wird.
Er kommt in den Fokus der Aufmerksamkeit, besonders
durch die Ergebnisse neurobiologischer Forschungen,
der Stressforschung und der Psychotraumatologie.
Durch diese wird die hohe Relevanz von biologischen
körperlichen Prozessen als Bedingung der Möglichkeit
von psychischem Erleben beschrieben. Andererseits erscheinen
makellose, gesunde Körper immer mehr als
soziales „Kapital“, hochrelevant für sozial gelungenes,
erfolgreiches Leben.
Translation - Italian Il corpo nella teoria dei sistemi- o il rapporto tra cartina geografica e terra
“A chi dovrei credere? A me stesso?
Al mondo là fuori?
Io so solo ciò che il mio corpo mi racconta di esso,
ciò che il nervo del nervo mi traduce
in scritto.
A casa sono solo qui:
nella mia pelle”
Durs Grünbein
La terapia sistemico-relazionale è, come tutto, soggetta a vivaci sviluppi e cambiamenti. Uno degli
sviluppi che osservo è che il corpo diventa sempre più oggetto del discorso sistemico. Viene messo
al centro dell'attenzione specialmente attraverso il risultato di ricerche neurobiologiche, della
ricerca sullo stress e sulla psicotraumatologia. Attraverso queste viene descritta l'alta rilevanza dei processi biologici e corporali come condizione
della possibilità di esperienze psichiche. D'altra parte, corpi impeccabili e sani appaiono sempre più
come “capitale” sociale, altamente rilevante per una vita riuscita e di successo.
German to Italian: Intersubjektivität bei Schütz — oder: Ist die Frage nach dem Anderen aus der Phänomenologie entlassen? (sample) General field: Other Detailed field: Philosophy
Source text - German Nico Lüdtke
Intersubjektivität bei Schütz – oder: Ist die Frage nach dem
Anderen aus der Phänomenologie entlassen? 1
Die Ansätze in der Traditionslinie der phänomenologisch fundierten Soziologie von Schütz
nehmen eine besondere Stellung innerhalb der Soziologie ein. Eines der hervorstechendsten
Merkmale und zugleich Vorzüge dieser Konzeptionen ist, Grundlagenfragen (in Form von
Konstitutionsfragen) und die empirische Forschung nicht gegeneinander auszuspielen, sondern
beides gleichermaßen als Bestandteil soziologischer Forschung auszuweisen.
Die konstitutiven Bedingungen des Sozialen stellen in diesem Zusammenhang eine Schwierigkeit
dar. Hierbei sind zwei Aspekte zu berücksichtigen: Intersubjektivität und Fremdverstehen.
Das Problem des Fremdverstehens bedeutet die Frage danach, wie ein Anderer (anhand
dessen Äußerungen) verstanden werden kann. Eine Analyse intersubjektiver Verhältnisse versucht
hingegen zu klären, wer als Anderer überhaupt infrage kommt. Es geht dabei um die
Untersuchung, welche Entitäten als Sozialwesen die konstitutiven Elemente sozialer Beziehungen
sind. Diese Frage nach den »Grenzen des Sozialwelt« (Luckmann 1980 [1970]) zielt damit
auf einen Problemkomplex ab, der deutlich von Fremdverstehen abzuheben ist.
Translation - Italian L'intersoggettività in Schütz- o: la domanda riguardo all'altro è stata abbandonata dalla
fenomenologia?
Gli approcci alla linea tradizionale della sociologia consolidata fenomenologicamente da Schütz
occupano un posto particolare all'interno della sociologia. Una delle caratteristiche prominenti e al
contempo pregevoli di queste concezioni non è da scegliere tra la domanda fondamentale (nella
forma di domanda costituente) e la ricerca empirica, ma da identificare entrambe allo stesso modo
come componenti della ricerca sociologica.
In questo contesto le condizioni costitutive del sociale rappresentano una difficoltà. Due aspetti sono quindi da prendere in considerazione: l'intersogettività e la comprensione
dell'altro (Fremdverstehen).
Il problema della comprensione dell'altro porta alla domanda su come possa essere compreso l'altro
(in base alle sue dichiarazioni). Un'analisi sui rapporti intersoggettivi cerca invece di mettere in
chiaro, chi sia soprattutto ammissibile come altro. Si tratta di analizzare quali entità, come le entità
sociali, siano gli elementi delle relazioni sociali. Questa domanda sui “limiti del mondo sociale
(Sozialwelt)” (Luckmann 1980 [1970]) mira ad un problema che è da sollevare chiaramente dalla
comprensione dell'altro.
Italian to German: MICROFUSIONI LAVORAZIONI MECCANICHE RACCORDI INOX E PENUMATICA (sample pagina web) General field: Tech/Engineering Detailed field: Metallurgy / Casting
Source text - Italian MADE IN CHINA
MICROFUSIONI
LAVORAZIONI MECCANICHE
RACCORDI INOX E PENUMATICA
HOME AZIENDA MICROFUSIONI PRODOTTI SERVIZI EXPO CERTIFICAZIONI INFO /
CONTATTI
VIDEO
Processo di microfusione
Visualizza il nostro video esplicativo di come Edr Fittings attua il processo di microfusione....
+ LEGGETE ANCORA
MICROFUSIONE
Processo di microfusione
Il processo di Microfusione richiede una serie di passaggi, molti dei quali di tipo manuale, che
rende la tecnologia economicamente vantaggiosa...
MICROFUSIONE LUXURY
Microfusione a cera persa
Prodotti e servizi per i settori piu' esigenti come quelli del settore Nautico, Casalinghi, Arredamento
da interno ed esterno, Design di alto livello....
Via Sivori 1R / 16165 Genova GE
Tel. +39 010 4030445
P.Iva 02184310999 - Cap.Soc. 110.000,00€ I.v
----------------AZIENDA--------------------------------
LA NOSTRA AZIENDA
EDR Fittings e' leader europeo per la produzione in outsourcing di microfusioni e lavorazioni
meccaniche.
La nostra presenza capillare sul territorio Asiatico ci consente di offrire un servizio ottimale per
ogni tipo di esigenza su fusioni , lavorazioni meccaniche, assemblaggi, pneumatica e raccordi in
inox.
La nostra azienda garantisce il controllo e la gestione delle commesse seguendo passo a passo tutte
le fasi concordate con il committente.
Il punto di forza e' l'aggregazione con partners produttivi del mercato asiatico, inventori da
moltissimi anni di questa tecnica fusoria, con i quali possiamo garantire qualita' che sicuramente
incontreranno le vostre esigenze e a prezzi che nella maggior parte dei casi rendono possibile
l'ammortamento dei costi di stampi gia' dai primi lotti produttivi.
Tutti i nostri "partner" sono stai sottoposti ad accurati audit e si attengono scupolosamente al nostro
Quality agreement come previsto dalle procedure della certificazione ISO 9001 DNV.
Il nostro obiettivo e' quello di essere sempre presenti sia con i nostri clienti che fornitori, dando
risposte immediate e un contatto diretto indispensabile per il raggiungimento del risultato in breve
tempo.
Translation - German Made in China
Feinguss
Maschinelle Bearbeitung
Inox Verbindungstücke und Luftdruck
Startseite Unternehmen Feinguss Sortiment Services Expo Zertifizierungen Info/Kontakt
Video
Feinguss
Schauen Sie unser erläuterndes Video an: Wie verwirklich Edr Fittings der Feinguss….
+ Weiterlesen
Feinguss
Der Feinguss erfordet verschiedene Schritte, und viele sind handgemacht. So wird Technologien
billiger, ……
Luxury Feinguss
Feinguss
Produkte und Services für anspruchsvolle Bereiche, wie die der Seefahrt, Hausaltswaren, Innen-und
Auβeneinrichtung, Design hohen Niveaus….
Via Sivori 1R / 16165 Genova GE
Tel. +39 010 4030445
MwSt: 02184310999 - Grundkapital 110.000,00€ I.v
Uternehmen
Unsere Firma
EDR Fittings ist führend in Europa für die Erstellung und die Auslagerung des Feingusses und
maschineller Bearbeitung.
Wir sind im Asien sehr präsent, deswegen können wir eine optimalen Service für jedes Bedürfniss
bws. Schmelzen, maschinelle Bearbeitungen, Montagen, Luftdruck und Inox Verbindungstücke
anbieten.
Unsere Firma garantiert die Kontrolle und die Auftragsleitung, Schritt für Schritt jede Phase folgend
und mit dem Auftraggeber abgemacht.
Unsere starke Seite ist die Zummenarbeit mit asiatischen Geschäftspartnern, die seit vielen Jahren
diese Gusstechnik kennen. Mit denen wir Eigenschaften sicher garantieren können, die Ihren
Bedürfnisse entgegen kommen. Die Preise ermöglichen schon ab den ersten Produktpartien die
Tilgung der Kosten der Gussformen zu erreichen.
Alle unsere Geschäftspartner wurden sorgfältigen Kontrollen unterstellen und sie folgen strikt
unserem Quality agreement, wie die Prozeduren ISO 9001 DNV Zertifizierung fest setzt.
Unser Zweck ist es sowohl unseren Kunden, als auch unseren Lieferanten immer zu verfühgung zu
stehen, indem wir sofort alle Fragen durch einen direkten Kontakt beantworten, was für ein gutes
Ergebnis unentbehrlich ist.
English to Italian: Deep stories, nostalgia narratives, and fake news: Storytelling in the Trump era General field: Social Sciences Detailed field: Philosophy
Source text - English Original Article
Deep stories, nostalgia narratives,
and fake news: Storytelling
in the Trump era
Francesca Polletta* and Jessica Callahan
Department of Sociology, University of California, Irvine, 4183 Social Science Plaza
A, Irvine, CA 92697, USA.
Abstract Characterizing Trump supporters either as ‘‘duped’’ by Fox News or as
speaking from their lived experience misses the fact that both are true. We draw on
scholarship on narrative and on the media to trace the ways in which elite-produced
stories simultaneously reflect and forge a political common sense. We argue that
narrative’s allusiveness (the fact that stories work by calling up other stories) helps to
explain why stories produced by media elites come to feel as if they reflect people’s
experience. The fact that people often share stories as a way of building collective
identity, for its part, helps to explain why stories’ plausibility may be relatively
unimportant to those people. Both features of storytelling are intrinsic to the form, but
their political effects have been sharpened by two significant changes in the media
landscape: the rise of right-wing media outlets and the profusion of user-shared digital
news. We trace these developments as a way to make sense of Trump’s electoral
support.
Translation - Italian Deep story1, nostalgia narrative2 e fake news: narrare storie nell'era di Trump
Francesca Polletta* e Jessica Callahan
Department of Sociology, University of California, Irvine, 4183 Social Science Plaza
A, Irvine, CA 92697, USA.
Riassunto: Descrivere i sostenitori di Trump come degli 'ingannati' da Fox News o come portatori
della propria esperienza vissuta, risulta fuorviante, in quanto entrambe le descrizioni sono veritiere.
Prendiamo spunto dagli studi accademici sulla narrativa e sui mass media, per identificare i modi in
cui le storie prodotte dall'èlite riflettono e forgiano simultaneamente un buon senso politico.
Sosteniamo che il carattere allusivo del racconto (il fatto che le storie funzionano evocando altre
storie) aiuta a spiegare perchè le storie prodotte dai media più influenti arrivano al punto di farle
percepire come se riflettessero l'esperienza della gente. Il fatto che le persone condividono spesso
storie come un modo per costruire l'identità collettiva, dal canto suo, aiuta a spiegare perchè la
verosimiglianza delle storie risulta essere relativamente non importante per quelle persone. Le
peculiarità del raccconto sono entrambe connaturate alla forma, ma i loro effetti politici sono stati
acuiti da due cambiamenti significativi nel panorama mediatico: la crescita degli organi di stampa
della destra e la profusione di notizie digitali condivise dagli internauti. Tracciamo questi sviluppi
come un modo per dare un senso al supporto elettorale di Trump.
More
Less
Translation education
Master's degree - Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia
Experience
Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Dec 2020.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
The
passion for foreign languages and the intellectual stimulus in
communicating and transforming a message effectively is a challenge
that always enriches, at a cultural and at an interpersonal level. The
magic of the word brings with it the desire to carry out ambitious
projects for the customer.
Thanks
to years of experience in the field of translation and interpreting,
I guarantee fast delivery times and highly professional results.
Accuracy, punctuality and a tailor-made service are the strength that
drives the project forward.
My
goals pushed me to undertake a course of study that would have lead
me to deepen the linguistic subjects in an academic way. After
graduating in Civilization and Modern Foreign Languages at the
University of Parma, I wanted to continue my studies in Languages for
Communication in Business and International Organizations in Modena,
obtaining satisfactory results both in learning and in the workplace.
Liaison
interpreting at fair and an experience abroad in a multinational that
offers telephone support services to other companies, have given me
the chance to increase my linguistic cultural background, which I
have also used in translation jobs of various kinds.
Professional
lifelong updating, using softwares and new skills, is the basis for
success. My
interests help me keeping the flame of enterprise alive, dance and
theater in particular, as well as the involvement in the world of
volunteering.
English
and German are the languages I work with and the translation price
varies according to its length and the kind of text you propose to
me.
I
will help you to get an optimal result for your needs, a tailor-made
translation, and the certainty of having everything on time.