Member since Aug '20

Working languages:
English to Korean
Japanese to Korean

Hyojin Kim
Marketing, Science, Tourism, General

South Korea
Local time: 23:34 KST (GMT+9)

Native in: Korean (Variant: South Korea) Native in Korean
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
What Hyojin Kim is working on
info
Aug 15, 2023 (posted via ProZ.com):  Language scientific ...more »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, MT post-editing, Editing/proofreading, Website localization
Expertise
Specializes in:
Internet, e-CommerceIT (Information Technology)
Business/Commerce (general)Retail
MarketingNutrition
Biology (-tech,-chem,micro-)General / Conversation / Greetings / Letters
Science (general)Food & Drink

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Experience Years of experience: 4. Registered at ProZ.com: Jul 2020. Became a member: Aug 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Improve my productivity
  • Screen new clients (risk management)
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio

Thank you for visiting my profile!

If you want to work with me, please email me or leave me a message.


Email/Skype: [email protected]

Proz.com profile: http://www.proz.com/translator/3001474 (Professional member)

LinkedIn: www.linkedin.com/in/hyojintrans100


Summary of Qualifications

A professional linguist with 3 years of experience as an English-to-Korean, Japanese-to-Korean translator (native Korean)


Specializing in:

IT (Cloud computing services, game development engine, manual, marketing, etc.)

Technical (Analytical laboratory instrument and software, multifunction printers, etc.)

Food (Dietary supplements, nutrition, foods and beverages, etc.)

General


Services: Translation, proofreading, post-editing, localization


Computer skills: Windows 11, Word, Excel, PowerPoint


CAT tools: SDL Trados 2021 Freelancer, Wordfast, memoQ, Memsource



Professional experience:

English-to-Korean translation:

[IT]

- Cloud computing services (UI, documentation, marketing): 192k source words, MTPE 830k words

- Game development engine (manual): 238k words

- Machine learning DevOps engineer course (video subtitle): 65k words


[Technical]

- Analytical laboratory instrument and software (manual): 203k words

- Multifunction printers (manual, brochure): 129k words

- Scanning electron microscope (online help): MTPE 15k words


[Tourism]

- Travel booking services (homepage): MTPE 37k words


[E-commerce]

- MTPE 485k words


Japanese-to-Korean translation:

[Technical]

- Multifunction printers (manual, brochure): 50k characters


[Science]

- University admission test: 20k characters 


Other experience:

Worked as a marketer (health-food ingredients)

Provided customers who are researchers and marketers of food companies with useful information on health-food ingredients

Surveyed scientific evidence concerning health-food ingredients and market trends

Analyzed sales results



Certifications:

Trados Studio 2021 - Level 1 (https://oos.sdl.com/asp/products/certified/index.asp?userid=5ff40690-3d2b-42da-9c35-e4cbc3fb7cf3)

Google Cloud Fundamentals: Core
Infrastructure (
Coursera, https://coursera.org/verify/2XG397LPCA27)

Generative AI Essentials: Overview and
Impact (Coursera,
https://coursera.org/verify/ZQRT6WUANAJE)

Clinical
Terminology for International and U.S. Students (Coursera,
https://coursera.org/verify/MYDRTE5ZHMNB)

Biotechnology, A to Z (K-MOOC, Kyonggi University)

TOEIC
900 (Apr 2018)

JPT
850 (Aug 2020)

JLPT
1 (Dec 2009)


Education:

Bachelor's degree in food science and biotechnology 

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects41
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation25
Post-editing11
Editing/proofreading5
Language pairs
English to Korean26
Japanese to Korean15
Specialty fields
Marketing15
Tourism & Travel8
IT (Information Technology)8
Internet, e-Commerce6
Business/Commerce (general)4
Medical (general)2
General / Conversation / Greetings / Letters2
Medical: Health Care1
Food & Drink1
Nutrition1
Science (general)1
Other fields
Engineering (general)8
Electronics / Elect Eng8
Insurance3
Printing & Publishing3
Investment / Securities2
Computers: Software2
Music1
Advertising / Public Relations1
Patents1
Mechanics / Mech Engineering1
Chemistry; Chem Sci/Eng1
Education / Pedagogy1
Keywords: Korean, food, nutrition, dietary supplement, science, biology, cosmetics, beauty, hotel, tourism. See more.Korean, food, nutrition, dietary supplement, science, biology, cosmetics, beauty, hotel, tourism, musical instrument. See less.


Profile last updated
Sep 9



More translators and interpreters: English to Korean - Japanese to Korean   More language pairs