This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Motivated native Thai translator who is passionate in localization industry, experienced in translation in various topics and a CAT tools, Memsource, certified user
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation - English The prince and the female knight grew up well-heeled. The
intimacy that was developed gradually became a secret between the
two, an illegal secret, a secret that cannot be known.
This desire resonated in both hearts without even daring to say
to anyone, but there was a place where the prince and the female knight
could be closer to each other than the taboo distance. At the place, the
signal on the collar will be weak, causing them to be closer more than
before. This is a secret place that the prince and the female knight
accidentally discovered.
Abandoned tower of light.
In a room illuminated by lighthouse lights, the prince and the
female knight sat on opposite sides of the room. Although it is an
abandoned area, the warmth of the light reflected on their faces instantly
embellishes the whole room.
Details on the face of the female knight that the young prince had
never seen so close, the prince’s brown eyes, thin lips of the girl, both
stared at each other from the other side of the room with the desire to
touch each other.
“ If only we both are closer,” said the prince.
“ It’s not possible, my prince. If we are closer, the signal on the
collar could blare a sound,” said the female knight in a strong voice.
However, the prince still could feel the mixed feelings of
sorrow.
"Who is the person who came up with this rule? If I become king, I
will abolish all this mad rule! "
“Before you become king, you must marry another prince first…”
“But I want to marry you, Romeoni.”
“ My prince Julot…., I am just your knight. I cannot even dare to
marry you. Although you will have to marry a prince in the future, I will
protect you for the rest of my life.”
The impossible love grieved their hearts.
“ Why? Why can’t men and women love each other?” said the
prince sadly.
“ It must be strange in their eyes”
“ But we are not a freak. We just love each other.”
“But love can’t change their minds… Dear prince.”
“ Truly yours….” A silent atmosphere covered the entire room.
Thai to English: TH-EN Abstract General field: Art/Literary Detailed field: Linguistics
Translation - English Figurative languages in Kridsana Asoksin 's Novels
This research aimed to study the figurative languages of women in Kridsana Asoksin’s novels and investigate concepts about women from figurative languages that appeared in Kridsana Asoksin’s novels. Data used in this study were 64 novels of Kridsana Asoksin’s pseudonym and the research methods were document research and descriptive analysis presentation. It was found that 1) there are 5 characteristics of figurative languages of women in Kridsana Asoksin’s novels; simile was found in 17 forms included similitude of women with plants, animals, accessories, nature, specific roles, appliances, toys, arts, musical instruments, energy, kids, desserts, seasonings, female humans and inhuman, commodity, finery, and minerals; metaphor was found in 11 forms included metaphor of women with plants, animals, accessories, nature, female humans and inhuman, commodity, books, appliances, medicines, elixir and comestibles; symbol was found in 7 forms included symbols in the form of plants, animals, accessories, nature, female human and inhuman, finery and commodity; allusion was found in 3 forms included allusion to characters in literature, idiom, and some part of literature’s poem; comparison was found in 2 forms included comparing women with parts of the body and comparing women with soul; and 2) there are 4 concepts about women from figurative languages that appeared in Kridsana Asoksin’s novels; physical included appearance, manner, and parlance; habits included personal habits and social habits; relationship with family and society included family members and society members; ideology for life included family, education, and career.
English to Thai: EN-TH Commerce General field: Law/Patents Detailed field: Law: Taxation & Customs
Source text - English Protecting Consumers
A government may levy a tariff on products that it feels could endanger its population. For example, South Korea may place a tariff on imported beef from the United States if it thinks that the goods could be tainted with a disease
Infant Industries
The use of tariffs to protect infant industries can be seen by the Import Substitution Industrialization (ISI) strategy employed by many developing nations. The government of a developing economy will levy tariffs on imported goods in industries in which it wants to foster growth. This increases the prices of imported goods and creates a domestic market for domestically produced goods while protecting those industries from being forced out by more competitive pricing. It decreases unemployment and allows developing countries to shift from agricultural products to finished goods.
Criticisms of this sort of protectionist strategy revolve around the cost of subsidizing the development of infant industries. If an industry develops without competition, it could wind up producing lower quality goods, and the subsidies required to keep the state-backed industry afloat could sap economic growth.
Dedicated English-Thai translator/content writer experienced
in localization in various topics, fully equipped with blockchain,
technology, finance, and trading knowledge—also being able to perform as
a coordinator, marketing, and data-related careers.