Working languages:
Japanese to English
Japanese to German
English to German

Yas_Tsuuyaku
Tech, medical and localization projects

Germany
Local time: 18:36 CEST (GMT+2)

Native in: English Native in English, German Native in German
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
What Yas_Tsuuyaku is working on
info
Jan 11, 2018 (posted via ProZ.com):  Analyzing and translating 2 Japanese news articles into English for fun and improving my writing style ...more »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Subtitling, Software localization, Editing/proofreading, Website localization, Transcription, Project management
Expertise
Specializes in:
Mechanics / Mech EngineeringComics/Manga/Graphic novels
Cinema, Film, TV, DramaGaming/Video-games/E-sports
Art, Arts & Crafts, PaintingEnergy / Power Generation
Electronics / Elect EngManufacturing

Rates
Japanese to English - Rates: 0.10 - 0.15 EUR per character / 31 - 35 EUR per hour
Japanese to German - Rates: 0.10 - 0.15 EUR per character / 31 - 35 EUR per hour
English to German - Rates: 0.10 - 0.15 EUR per word / 31 - 35 EUR per hour
German to English - Rates: 0.10 - 0.15 EUR per word / 31 - 35 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1, Questions asked: 1
Blue Board entries made by this user  0 entries
Translation education Bachelor's degree - AKAD
Experience Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Dec 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships JAT
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Subtitle Editor, Trados Online Editor, Trados Studio

Website http://www.tsuuyaku.de
Professional practices Yas_Tsuuyaku endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
Bio
Experience of over 10 years as an in-house interpreter in various Japanese companies in the automobile and engineering industry as well as localisation and review for videogames and art books. 
Keywords: Japanese, German, English, Translation, Localization, Interpreting, デュッセルドルフ, 翻訳, ローカライズ, 機械. See more.Japanese, German, English, Translation, Localization, Interpreting, デュッセルドルフ, 翻訳, ローカライズ, 機械, 機器, 医療, ゲーム. See less.


Profile last updated
Aug 29