Member since Jan '18

Working languages:
Dutch to English
English (monolingual)

James Duncan
Wide experience in IT and business

Worcester Park, United Kingdom
Local time: 06:28 GMT (GMT+0)

Native in: English (Variants: UK, British) Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
3 ratings (5.00 avg. rating)
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Editing/proofreading, Translation, MT post-editing, Software localization, Transcription
Expertise
Specializes in:
Law (general)Law: Contract(s)
General / Conversation / Greetings / LettersIT (Information Technology)
Computers: SoftwareBusiness/Commerce (general)
RetailGovernment / Politics
Art, Arts & Crafts, PaintingHistory

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 124, Questions answered: 77, Questions asked: 3
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Bachelor's degree - University of Portsmouth
Experience Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Oct 2017. Became a member: Jan 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Word, Wordbee, XTM
Professional practices James Duncan endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

In the 1990's I was a full-time freelance translator. My main project (> 750,000 words) during this period was translating Cap Volmac's (now Cap Gemini) System Development Workbench software manuals from Dutch to English. There is a Wiki article on this software at: https://en.wikipedia.org/wiki/Cap_Gemini_SDM

I then worked for some 20 years in commercial IT as an Oracle database administrator until August 2017. During this period I kept up my language skills through extensive reading. 

In November 2017, I returned to full-time translating and since then have translated various tasks totalling over 860,000 words for 32 different agencies (8 of which have become regular customers) in the language combinations Dutch to English, including such topics as employment regulations, data processor agreement, contract for sub-contractor, guide for new employees, staff handbook, commercial cooperation agreement, guide for foreign internships, deed of sale for a ship, tender documents, pension scheme, company car scheme rules, telecoms contract, office furniture website, holiday home rental website, medical information leaflet, articles of association document, part of website for a transport group, medical survey answers, asylum application, marriage certificate, visa support letters. I have also carried out a number of proofreading tasks for 8 agencies.

In addition to original translations, I have also proofread/revised some 600,000 words of (human) translations, mostly legal-related and post-edited some 200,000 words of machine translation, mainly for IT-related materials and Tenders. 

All revisions are carried out firstly by a sight comparison to check accuracy and completeness of translation plus grammar and style, followed by a software-driven QA and spellcheck. Where possible, I use memoQ which has full compatibility with SDL Trados so I am able to work with SDLXLIFF and SDLPPX files and return them as SDLXLIFF or SDLRPX files. Files are returned to client agencies with tracked changes so they can appreciate what has been corrected/changed.

I am also able to translate Russian to English but have decided not to pursue this combination any more but specialize in Dutch to English only.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 144
PRO-level pts: 124


Top languages (PRO)
Dutch to English83
Russian to English41
Top general fields (PRO)
Law/Patents27
Medical25
Bus/Financial24
Other16
Tech/Engineering12
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
General / Conversation / Greetings / Letters16
Law (general)15
Medical (general)11
Art, Arts & Crafts, Painting8
Finance (general)8
Medical: Pharmaceuticals6
Livestock / Animal Husbandry4
Pts in 14 more flds >

See all points earned >
Keywords: dutch, russian, English, IT, software, financial, business, editing, translating, proofreading. See more.dutch, russian, English, IT, software, financial, business, editing, translating, proofreading, legal, contracts, tenders. See less.




Profile last updated
Mar 15, 2021



More translators and interpreters: Dutch to English   More language pairs