This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, FrameMaker, Frontpage, Helium, IBM CAT tool, Idiom, LocStudio, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Idiom, Passolo, Powerpoint, SDLX, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Trados Online Editor, Trados Studio, Translation Workspace, Wordbee, XTM
Bio
Working basically as the general coordinator
and senior proofreader in various projects of IBM Turk Ltd. which cover a wide
span from application software to hardware reference and user guides,
statements of work, license agreements to marketing materials.
Other projects include Lotus Software,
PeopleSoft (now Oracle) application software, different applications on web and
pharmaceutical. Translation and editing of several games.
In addition to the mentioned above,
product localization tests have been completed for several IBM applications, carried
out in IBM laboratories in the USA.
Involved in several projects of Oracle,
Microsoft and Lotus as proofreader and translator.
Involved as a coordinator and
proofreader for software translation projects (PRISM), managed preparation and
distribution of the translation materials, provided technical support to
translation groups and coordinated testing of the localized products.
Participated in the translation team of
various IBM programs and their manuals.