This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Biology (-tech,-chem,micro-)
Genetics
Medical: Oncology
Surveying
Medical (general)
Medical: Health Care
Medical: Pharmaceuticals
Medical: Cardiology
Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Also works in:
Business/Commerce (general)
Human Resources
Management
General / Conversation / Greetings / Letters
Internet, e-Commerce
Retail
Education / Pedagogy
Law (general)
Engineering (general)
More
Less
Rates
English to Korean - Rates: 0.07 - 0.07 USD per word / 25 - 25 USD per hour Korean to English - Rates: 0.08 - 0.08 USD per character / 28 - 28 USD per hour
English to Korean: Burberry Lip Velvet General field: Other Detailed field: Cosmetics, Beauty
Source text - English Discover the modern way to wear matte, inspired by the most opulent of English fabrics. The richly pigmented lip colour glides on effortlessly, delivering a creamy, soft-matte finish with elegant and bold full coverage in one stroke. The light-as-air, comfortable-wear lipstick delivers defined shape and continuous colour with a lasting velvet finish.
- One-stroke full coverage
- Creamy, soft-matte texture
- Non-drying formula
Translation - Korean 호화로운 영국산 패브릭에 영감을 받은, 매트한 립을 연출하는 모던한 방법을 경험 해 보세요. 풍부하게 함유된 피그먼트가 입술 위에 매끄럽게 발리며, 한 번의 터치로도 크림같이 부드럽고 매트한 마무리감으로 우아하면서도 대담한 립을 연출합니다. 공기같이 가볍고, 편안한 사용감의 립스틱이 입술의 형태를 잡아주며, 벨벳과 같은 감촉의 색상이 오래도록 지속됩니다.
- 한 번의 터치로 완벽한 커버
- 크림처럼 부드럽고 매트한 질감
- 건조해지지 않는 포뮬라
English to Korean: Pride and Prejudice General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English "I honour your circumspection. A fortnight's acquaintance is certainly very little. One cannot know what a man really is by the end of a fortnight. But if _we_ do not venture somebody else will; and after all, Mrs. Long and her neices must stand their chance; and, therefore, as she will think it an act of kindness, if you decline the office, I will take it on myself."
The girls stared at their father. Mrs. Bennet said only, "Nonsense, nonsense!"
"What can be the meaning of that emphatic exclamation?" cried he. "Do you consider the forms of introduction, and the stress that is laid on them, as nonsense? I cannot quite agree with you _there_. What say you, Mary? For you are a young lady of deep reflection, I know, and read great books and make extracts."
Mary wished to say something sensible, but knew not how.
"While Mary is adjusting her ideas," he continued, "let us return to Mr. Bingley."
"I am sick of Mr. Bingley," cried his wife.
"I am sorry to hear _that_; but why did not you tell me that before? If I had known as much this morning I certainly would not have called on him. It is very unlucky; but as I have actually paid the visit, we cannot escape the acquaintance now."
The astonishment of the ladies was just what he wished; that of Mrs. Bennet perhaps surpassing the rest; though, when the first tumult of joy was over, she began to declare that it was what she had expected all the while.
Translation - Korean "당신 용의주도한 건 알아줘야 해. 확실히 2주간 만나가지곤 아주 쬐금 밖에 모르지. 2주가 되봐도 그 남자가 정말로 어떤 사람인 지는 알 수가 없지. 그래도 우리가 모험을 하지 않으면, 딴 사람이 하잖아. 그리고 결국 롱 부인과 조카딸들도 기회를 얻게 될 거야. 그리고, 그러니깐 롱부인에게 친절을 베풀 겸, 당신이 거절한다면 내가 직접하겠어."
딸들이 아버지를 응시했다. 베넷 부인은 오로지 말하길, "말도 안돼, 말도 안돼!"
"그 단호한 감탄사의 의미가 뭐야?" 그가 외쳤다. "소개의 절차야, 그리고 그렇게 절차를 따지는 게 말도 안된다는 소리야? 나는 거기 동의할 수 없어. 너라면 어떻게 말하겠니, 메리야? 너는 생각이 깊고, 내가 알기로 좋은 책도 많이 읽고, 핵심도 잘 파악하잖아."
메리는 뭔가 그럴듯한 말을 하고 싶었지만, 어떻게 해야할 지 몰랐다.
"메리가 생각을 정리하는 동안에," 그가 계속 말했다. "우리 빙리씨 얘기로 돌아가자고."
"빙리씨 이야기라면 신물 나요." 그의 아내가 외쳤다.
"그것 참 안 됐네. 근데 왜 전에 나에게 말하지 않았어? 오늘 아침에 그걸 알았던들, 확실히 그 사람을 방문하지 않았을텐데. 운 나쁘게도 내가 이미 방문했으니, 이제 알고 지내는 수 밖에 없겠어."
그가 바라는 바대로, 여자들은 깜짝 놀랐다. 베넷 부인은 아마도 나머지 사람들보다 더 놀랐을 거다. 그럼에도 불구하고, 처음의 환희의 소동이 끝나자, 그녀는 모든 것이 예상했던 거라고 말하기 시작했다.