This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Visa, MasterCard, American Express, Wire transfer, PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 3
English to Spanish: Hypertension guidelines and routine assessment General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - English Use local approved guidelines if available or use NICE/BHS.
Ensure the pathways match those in your country/place of work.
Encourage standardized care.
Use written material or local web links to support your presentations.
Create protocols incorporating your guidelines of choice.
Hypertension guidelines and routine assessment
This presentation will be translated in the local language for the nurses training days. The local faculty will also use local guidelines where available, and make it relevant to their countries and service models.
Drug Therapy of Hypertension and Resistant Hypertension
Drug therapy is the cornerstone of hypertension management. Resistant hypertension represents an issue that affects all of those managing hypertension. We often recommend referral for specialist care in such patients but it is important that we all have some idea how to approach these patients.
NOTE THAT TEXT ON SLIDES ‘BUILDS UP’ AND IS NOT ALL VISIBLE FROM THE OUTSET.
Definitions
Stage 1 hypertension:
Clinic blood pressure (BP) is 140/90 mmHg or higher and ABPM or HBPM average is 135/85 mmHg or higher
Stage 2 hypertension:
Clinic BP is 160/100 mmHg or higher and ABPM or ABPM daytime average is 150/95 mmHg or higher
Severe hypertension:
Clinic BP is 180 mmHg or higher or Clinic diastolic BP is 110 mmHg or higher
Drug therapy of hypertension and resistant hypertension
Stage 1 hypertension Clinic blood pressure is 140/90 mmHg or higher and subsequent ambulatory blood pressure monitoring (ABPM) daytime average or home blood pressure monitoring (HBPM) average blood pressure is 135/85 mmHg or higher.
Stage 2 hypertension Clinic blood pressure is 160/100 mmHg or higher and subsequent ABPM daytime average or HBPM average blood pressure is 150/95 mmHg or higher.
Severe hypertension Clinic systolic blood pressure is 180 mmHg or higher or clinic diastolic blood pressure is 110 mmHg or higher.
Initiating drug treatment
Offer antihypertensive drug treatment to people:
Who have stage 1 hypertension, are aged under 80 and meet identified criteria
Who have stage 2 hypertension at any age
If aged under 40 with stage 1 hypertension and without evidence of target organ damage, cardiovascular disease, renal disease or diabetes, consider:
specialist evaluation of secondary causes of hypertension further assessment of potential target organ damage
Drug therapy of hypertension and resistant hypertension
Offer antihypertensive drug treatment to people aged under 80 years with stage 1 hypertension who have one or more of the following:
target organ damage
established cardiovascular disease
renal disease
diabetes
a 10-year cardiovascular risk equivalent to 20% or greater
Offer antihypertensive drug treatment to people of any age with stage 2 hypertension
For people aged under 40 years with stage 1 hypertension and no evidence of target organ damage, cardiovascular disease, renal disease or diabetes, consider seeking specialist evaluation of secondary causes of hypertension and a more detailed assessment of potential target organ damage. This is because 10-year cardiovascular risk assessments can underestimate the lifetime risk of cardiovascular events in these people. This is a NICE guideline view. The likelihood of a secondary cause will be very small if age is the only reason for looking (better chance < 25). Not all accept the argument for targeting lifetime risk. There are no trials to determine the value of treating young adults.
Drug treatment of hypertension
Non drug therapy should be optimised first
Salt intake
Alcohol intake
Calorie intake
Removal ( where possible) of drugs which might impact on BP
Use drugs (almost always in combination) remembering that it is almost certainly the case that lowering BP is more important than how BP is lowered
Drug therapy of hypertension and resistant hypertension
Lifestyle measures are important but often not pushed aggressively in the UK. Reducing salt intake to below 6 g/day can be as powerful as a drug. Nothing is without controversy in the world of hypertension and some will argue that some drugs are better than others at reducing risk.
Antihypertensive drug treatment
Aged over 55 years or black person of African or Caribbean family origin of any age
Aged under 55 years
Summary of
antihypertensive
drug treatment
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Key
A – ACE inhibitor or low-cost
angiotensin II receptor blocker
(ARB)1
C- Calcium-channel blocker
(CCB) D – Thiazide-like diuretic
Resistant hypertension
A + C + D + further diuretic3,4 or
alpha- or
beta-blocker5
Consider seeking expert advice
Drug therapy of hypertension and resistant hypertension
Translation - Spanish Utilice directrices aprobadas de forma local, si están disponibles, o use las directrices del Instituto Nacional para la Salud y la Excelencia Clínica del Reino Unido/la Sociedad Británica de Hipertensión (NICE/BHS).
Asegúrese de que las vías clínicas coincidan con aquellas en su país/lugar de trabajo.
Aliente la atención estandarizada.
Use material escrito o enlaces para sitios web locales para apoyar sus presentaciones.
Cree protocolos que incorporen las directrices de su preferencia.
Directrices y evaluación de rutina para la hipertensión
Esta presentación se traducirá en el idioma local para las jornadas de capacitación del personal de enfermería. El cuerpo docente local también usará directrices locales cuando estén disponibles, y las aplicarán a sus países y modelos de servicio.
Tratamiento con medicamentos de la hipertensión y la hipertensión resistente
El tratamiento con medicamentos es el pilar del control y tratamiento de la hipertensión. La hipertensión resistente representa un problema que afecta a todos aquellos que realizan el tratamiento y control de la hipertensión. Nosotros solemos recomendar la derivación para atención con un especialista en estos pacientes, pero es importante que todos tengamos una idea de cómo abordarlos.
TENGA EN CUENTA QUE EL TEXTO EN LAS DIAPOSITIVAS APARECE PROGRESIVAMENTE Y NO PUEDE VERSE TODO DESDE EL COMIENZO.
Definiciones
Hipertensión Grado 1:
La presión arterial (PA) clínica es de 140/90 mm Hg o más y el promedio del MAPA o el MDPA es 135/85 mm Hg o más
Hipertensión Grado 2:
La PA clínica es de 160/100 mm Hg o más y el promedio diurno del MAPA o el MDPA es 150/95 mm Hg o más
Hipertensión severa:
La PA sistólica clínica es de 180 mm Hg o más, o la PA diastólica clínica es de 110 mm Hg o más
Tratamiento con medicamentos de la hipertensión y la hipertensión resistente
Hipertensión Grado 1 La presión arterial clínica es de 140/90 mm Hg o más y la presión arterial subsiguiente arrojada por el promedio diurno del monitoreo ambulatorio de la presión arterial (MAPA) o el promedio del monitoreo domiciliario de la presión arterial (MDPA) es de 135/85 mm Hg o más.
Hipertensión Grado 2 La presión arterial clínica es de 160/100 mm Hg o más y la presión arterial subsiguiente arrojada por el promedio diurno del MAPA o el promedio del MDPA es de 150/95 mm Hg o más.
Hipertensión severa La presión arterial sistólica clínica es de 180 mm Hg o más o la presión arterial diastólica clínica es de 110 mm Hg o más.
Información adicional:
MAPA – Monitoreo ambulatorio de la presión arterial
MDPA – Monitoreo domiciliario de la presión arterial
Inicio del tratamiento con medicamentos
Ofrezca un tratamiento con medicamentos antihipertensivos a:
Personas con hipertensión de grado 1, menores de 80 años y que cumplen con los criterios identificados
Personas con hipertensión de grado 2 a cualquier edad
Si son menores de 40 años con hipertensión de grado 1 y sin evidencia de daño en órganos blanco, enfermedad cardiovascular, enfermedad renal o diabetes, considere lo siguiente:
evaluación de un especialista de causas secundarias de la hipertensión, evaluación más rigurosa de daño potencial a órganos blanco
Tratamiento con medicamentos de la hipertensión y la hipertensión resistente
Ofrezca tratamiento con medicamentos antihipertensivos a personas menores de 80 años con hipertensión de grado 1 que presentan uno o más de los siguientes:
daño a órganos blanco
enfermedad cardiovascular establecida
enfermedad renal
diabetes
riesgo cardiovascular a 10 años equivalente al 20 % o superior
Ofrezca tratamiento con medicamentos antihipertensivos a las personas de cualquier edad con hipertensión de grado 2
Para los menores de 40 años con hipertensión de grado 1 y sin evidencia de daño en órganos blanco, enfermedad cardiovascular, enfermedad renal o diabetes, considere realizar un análisis con un especialista de las causas secundarias de la hipertensión y una evaluación más detallada del daño potencial a los órganos blanco. Esto se debe a que las evaluaciones del riesgo cardiovascular a 10 años pueden subestimar el riesgo a lo largo de la vida causado por los eventos cardiovasculares en estas personas. Este es un punto de las directrices del NICE. La probabilidad de una causa secundaria será muy pequeña si la edad es la única razón para la evaluación (mayores probabilidades < 25). No todos aceptan el argumento para focalizarse en el riesgo a lo largo de la vida. No existen ensayos para determinar el valor de tratar a adultos jóvenes.
Tratamiento con medicamentos de la hipertensión
Primero debe optimizarse la terapia sin medicamentos
Consumo de sal
Consumo de alcohol
Consumo de calorías
Eliminación (cuando sea posible) de los medicamentos que pueden afectar la PA
Uso de medicamentos (casi siempre en combinación), recordando que reducir la PA es ciertamente más importante que la manera de reducirla
Tratamiento con medicamentos de la hipertensión y la hipertensión resistente
Las medidas relacionadas con el estilo de vida son importantes, pero no suelen imponerse con firmeza en el Reino Unido. Reducir el consumo de alcohol a menos de 6 g/día puede ser tan poderoso como un medicamento. Nada escapa a la controversia en el mundo de la hipertensión, y hay quienes indican que algunos medicamentos son mejores que otros para reducir el riesgo.
Tratamiento con medicamentos antihipertensivos
Mayores de 55 años o personas de raza negra de origen africano o caribeño de cualquier edad
Menores de 55 años
Resumen del
tratamiento con medicamentos
antihipertensivos
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Paso 4
Clave
A - Inhibidor ECA o
bloqueador del receptor de la angiotensina (BRA)1
de bajo costo
C - Bloqueador de los canales de calcio
(BCC) D - Diurético tipo tiazida
Hipertensión resistente
A + C + D + diurético adicional3,4 o
alfa o
beta bloqueador5
Considere buscar asesoramiento de un experto
Tratamiento con medicamentos de la hipertensión y la hipertensión resistente
Spanish to English: Warranty General field: Medical Detailed field: Medical: Instruments
Source text - Spanish El Monitor de Presión Arterial de Inflación Manual XXX, excluyendo el brazalete del monitor, está garantizado como libre de defectos en materiales y mano de obra que se presenten dentro de los 5 años a partir de la fecha de compra, si se usa de acuerdo con las instrucciones que se suministran con el monitor. El brazalete del monitor está garantizado como libre de defectos en materiales y mano de obra que se presenten dentro de un año a partir de la fecha de compra si el brazalete del monitor se usa de acuerdo con el manual de instrucciones incluido con el monitor.
Las garantías a las que se hace referencia anteriormente se extienden sólo al comprador original.
A consideración nuestra, repararemos o reemplazaremos, sin costo alguno, cualquier equipo cubierto por la antedicha garantía. La reparación o el reemplazo son nuestra única responsabilidad y su único recurso bajo la garantía provista.
Si su equipo requiere servicio dentro del plazo de la garantía, comuníquese con el distribuidor autorizado de XXX en su país.
LA GARANTÍA ANTES MENCIONADA ES LA ÚNICA GARANTÍA PROVISTA POR XXX EN RELACIÓN A ESTE PRODUCTO, Y POR MEDIO DE LA PRESENTE XXX NIEGA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPLÍCITA O
IMPLÍCITA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA PROPÓSITOS PARTICULARES. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS Y OTROS TÉRMINOS IMPUESTOS POR LEY, SI EXISTIERAN, SE LIMITAN AL PERIODO DE DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA.
XXX NO ES RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA DE USO, NI POR NINGÚN OTRO COSTO, GASTO O DAÑO ESPECIAL, FORTUITO, CONSECUENTE O INDIRECTO.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varíen por jurisdicción. Debido a especiales requisitos locales, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones antes mencionadas no apliquen en su caso.
PARA COMUNICARSE CON SERVICIO AL CLIENTE EN PUERTO RICO, LLAME AL 0000000000.
PARA COMUNICARSE CON SERVICIO AL CLIENTE EN MÉXICO, LLAME AL 0000000000.
PARA COMUNICARSE CON SERVICIO AL CLIENTE EN OTROS PAÍSES, COMUNÍQUESE CON NUESTROS DISTRIBUIDORES LOCALES.
VISITE www.xxxxx.com
Translation - English Your XXX Manual Inflation Blood Pressure Monitor, excluding the monitor cuff, is warranted to be free from defects in materials and workmanship appearing within 5 years from the date of purchase, when used in accordance with the instructions provided with the monitor. The monitor cuff is warranted to be free from defects in materials and workmanship appearing within 1 year from the date of purchase, when used in accordance with the instructions provided with the monitor.
The above warranties extend only to the original retail purchaser.
We will, at our option, repair or replace without charge any equipment covered by the above warranties. Repair or replacement is our only responsibility and your only remedy under the above warranties.
If your equipment requires service within the warranty period, please contact an XXX authorized distributor in your country.
THE FOREGOING IS THE SOLE WARRANTY PROVIDED BY XXX IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT, AND XXX HEREBY DISCLAIMS ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IMPLIED WARRANTIES AND OTHER TERMS THAT MAY BE IMPOSED BY LAW, IF ANY, ARE LIMITED IN DURATION TO THE PERIOD OF THE ABOVE EXPRESS WARRANTY.
XXX SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF USE OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT COSTS, EXPENSES OR DAMAGES.
This warranty provides you with specific legal rights, and you may have other rights that vary by jurisdiction. Because of special local requirements, some of the above limitations and exclusions may not apply to you.
TO CONTACT CUSTOMER SERVICE IN PUERTO RICO, CALL 000000000.
TO CONTACT CUSTOMER SERVICE IN MEXICO, CALL 0000000000.
TO CONTACT CUSTOMER SERVICE IN OTHER COUNTRIES, CONTACT OUR LOCAL DISTRIBUTORS.
VISIT www.xxxxx.com
English to Spanish: CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT General field: Tech/Engineering Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - English XXX
2016/2017 OFF-ROAD LARGE SPARK-IGNITION ENGINES
CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
The California Air Resources Board and XXX are pleased to explain the emission control system warranty on your 2016/2017 off-road large spark-ignition engine. In California, new off-road large spark-ignition (LSI) engines must be designed, built and equipped to meet the State's stringent anti- smog standards. XXX must warrant the emission control system on your engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your engine.
Your emission control system may include parts such as the carburetor, regulator or fuel-injection system, ignition system, engine computer unit (ECM), catalytic converter and air induction system. Also included may be sensors, hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, XXX will repair your LSI engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.
MANUFACTURER'S WARRANTY COVERAGE:
The 2016/2017 off-road large spark-ignition engines are warranted for three years. If any emission-related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by XXX.
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
• As the off-road LSI engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your owner's manual. XXX recommends that you retain all receipts covering maintenance on your off-road engine, but XXX cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
• As the off-road large spark-ignition engine owner, you should however be aware that XXX may deny you warranty coverage if your off-road large spark-ignition engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
• Your engine is designed to operate on unleaded gasoline only. Use of any other fuel may result in your engine no longer operating in compliance with California's emissions requirements.
• You are responsible for initiating the warranty process. The ARB suggests that you present your off-road large spark-ignition engine to an authorized XXX dealer as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed by the dealer as expeditiously as possible.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact XXX at 0000000.
Translation - Spanish XXX
MOTORES GRANDES TODOTERRENO CON ENCENDIDO POR CHISPA 2016/2017
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES BAJO LA GARANTÍA
La Junta de Recursos del Aire de California y XXX se complacen en explicarle la garantía del sistema de control de emisiones en su motor grande todoterreno con encendido por chispa 2016/2017. En California, los motores grandes todoterreno con encendido por chispa (LSI, por sus siglas en inglés) nuevos deben estar diseñados, construidos y equipados para cumplir con las estrictas normas estatales antiesmog. XXX debe garantizar el sistema de control de emisiones de su motor durante los periodos enumerados abajo, siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado de su motor.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador, el regulador o el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido, la unidad de motor computarizada (unidad de control del motor), el convertidor catalítico y el sistema de inducción de aire. También puede incluir sensores, mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones.
Donde exista una condición cubierta por la garantía, XXX reparará su motor LSI sin costo para usted, lo que incluye el diagnóstico,
las piezas y la mano de obra.
COBERTURA DE GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Los motores grandes todoterreno con encendido por chispa 2016/2017 cuentan con una garantía de tres años. Si alguna pieza relacionada con las emisiones de su motor presenta un defecto, XXX la reparará o reemplazará.
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
• Como propietario del motor todoterreno LSI, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido mencionado en su manual del propietario. XXX recomienda que conserve todos los recibos que cubran el mantenimiento de su motor todoterreno, pero esta no puede denegar la garantía simplemente debido a la falta de recibos o porque usted no pudo asegurar la realización de todos los trabajos de mantenimiento programados.
• Sin embargo, como propietario del motor grande todoterreno con encendido por chispa, usted debe saber que XXX podría denegarle la cobertura de garantía si su motor o una de sus piezas sufren una falla debido a abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.
• Su motor está diseñado para operar con gasolina sin plomo únicamente. El uso de otro tipo de combustible puede hacer que su motor deje de funcionar de acuerdo con los requerimientos respecto de las emisiones de California.
• Usted es responsable de iniciar el proceso de garantía. La Junta de Recursos del Aire sugiere que lleve su motor grande todoterreno con encendido por chispa a un concesionario XXX autorizado en cuanto surja un problema. El concesionario deberá completar las reparaciones bajo garantía lo más rápido posible.
Si tiene alguna pregunta respecto de sus derechos y responsabilidades bajo la garantía, debe comunicarse con XXX llamando al 000000000.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - UNIVERSIDAD DEL SALVADOR – School of Modern Languages
Experience
Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Jun 2016.
Credentials
English to Spanish (Universidad del Salvador, Facultad de Filosofía, Historia y Letras, verified)
Memberships
N/A
Software
Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Dreamweaver, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Trados Studio, Wordfast
I am an English <> Spanish translator with fifteen years of experience. I have worked for agencies and direct clients alike, and now I run my own translation company with my husband. I have translated in a variety of fields such as Medical, Human Resources, Marketing, Journalism, Technical, Automotive, and Cosmetics among others. I have a degree in interpretation from Universidad del Salvador in Buenos Aires, SDL certifications in Trados Studio 2017 (Advanced), MultiTerm and a certification in clinical protocol translation.
If you value your company brand and content, you would never risk putting it in the wrong hands. As a professional translator, I am very detail-oriented. To me, consistency is key. I never rest until I find that word that goes perfectly in the context.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.