Member since Jul '14

Working languages:
French to English

Rob Calkin
Marketing: tourism and wine

Spalding, England, United Kingdom
Local time: 03:15 GMT (GMT+0)

Native in: English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
What Rob Calkin is working on
info
Apr 17, 2023 (posted via ProZ.com):  CV Francais ...more, + 3 other entries »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Transcreation, Editing/proofreading, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
MarketingTourism & Travel
Wine / Oenology / ViticultureLaw: Contract(s)
Textiles / Clothing / Fashion
All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 14, Questions answered: 12
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Translation education Bachelor's degree - Anglia Ruskin University, Cambridge
Experience Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Jul 2014. Became a member: Jul 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to English (BA (Hons.) Law and French degree (2:1) Anglia Rusk)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Website https://www.traductions-voyages.co.uk/
CV/Resume English (PDF), French (PDF)
Events and training
Professional practices Rob Calkin endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

I am a full-time native UK English freelance French to UK English translator and proofreader, operating in England as Robert Calkin Translation Services. I am an Associate (AITI) with the Institute of Translation and Interpreting.

I have eight and a half years' experience in the role, including translation in marketing for tourism and travel (more than one million words) and wines (16,883 words). I also have experience of MTPE in fashion marketing (over 186,200 words).

Please see my CV for further details.

Going forward, I particularly wish to specialize in tourism, wine and fashion marketing, but would also consider work within other fields in which I have experience.

If you wish to contact me directly, please feel free to get in touch by e-mail on [email protected], or on +44 (0)7803 201015, via ProZ.com or on LinkedIn. I look forward to hearing from you.

Keywords: French, marketing, websites, localization, fashion, journalism, academic publishing


Profile last updated
Mar 25



More translators and interpreters: French to English   More language pairs