Member since Dec '25

Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
Spanish (monolingual)
English (monolingual)

Glendys Dahl
Committed to deliver only GREAT quality!

Tucker, Georgia, United States
Local time: 09:13 EDT (GMT-4)

Native in: Spanish (Variants: Standard-Spain, Latin American) Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com

1 positive review

0.0 (1 review)


What Glendys Dahl is working on
info
May 19 (posted via ProZ.com):  Working on a healthcare localization project involving patient-facing and insurance-related content for the U.S. market. Focus areas include terminology consistency, natural Spanish (US) adaptation, and clarity for end users. ...more, + 3 other entries »
Total word count: 8652

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, MT post-editing, Transcription, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Automation & RoboticsCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
Computers (general)Computers: Software
Computers: Systems, NetworksLaw: Contract(s)
Gambling/Casino/BetsIT (Information Technology)
InsuranceGaming/Video-games/E-sports

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
General rate: 0.08 USD per word / 20 USD per hour

Rates per language pair:
English to Spanish - Standard rate: 0.08 USD per word / 20 USD per hour / 0.40 USD per audio/video minute
Spanish to English - Standard rate: 0.08 USD per word / 20 USD per hour / 0.40 USD per audio/video minute
Spanish - Standard rate: 0.08 USD per word / 20 USD per hour / 0.40 USD per audio/video minute
English - Standard rate: 0.08 USD per word / 20 USD per hour / 0.40 USD per audio/video minute
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Graduate diploma - IUTIRLA
Experience Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Jul 2014. Became a member: Dec 2025.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software ABBYY FineReader OCR, Adobe Acrobat, Dreamweaver, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat
Events and training
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

I am a professional Spanish ↔ English translator, interpreter, and editor with over 10 years of experience in translation, MTPE, and localization. I specialize in technology, healthcare, education, insurance, and customer service, with additional experience in legal and government-related content.


I hold an ATA membership, HIPAA training, and advanced English proficiency (C2 EFSET). I have collaborated with language service providers such as Unbabel, Ad Astra, and LanguageBridge Solutions, and have experience with CAT tools (MemoQ, SmartCAT) and MTPE workflows. Experienced in linguistic QA, and AI-generated content review.


My approach combines linguistic accuracy, cultural sensitivity, and confidentiality, ensuring reliable results for clients in both translation and interpreting projects. Currently based in Georgia, USA, I am available for remote and on-site assignments, including OPI/VRI and community/medical interpretation.


░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░


Soy traductora, intérprete
y editora profesional (inglés ↔ español) con más de 10 años de experiencia en
traducción, post-edición de traducción automática y localización. Me
especializo en tecnología, salud, educación, seguros y servicio al cliente, con
experiencia adicional en contenidos legales y gubernamentales.

 

Cuento con membresía en la
ATA, formación en HIPAA y nivel avanzado de inglés (C2 EFSET). He colaborado
con proveedores de servicios lingüísticos como Unbabel, Ad Astra y
LanguageBridge Solutions, y manejo herramientas TAO como MemoQ y SmartCAT,
además de flujos de trabajo MTPE. Tengo experiencia en
QA lingüístico y revisión de contenidos generados por IA.

 

Mi enfoque combina
precisión lingüística, sensibilidad cultural y estricta confidencialidad,
garantizando resultados confiables tanto en proyectos de traducción como de
interpretación. Actualmente resido en Georgia, EE.UU., y estoy disponible para
asignaciones remotas y presenciales, incluidas OPI/VRI e interpretación
comunitaria o médica.

 

Keywords: español, inglés, portuguese, spanish, english, latinamerican, translator, interpreter, traductor, traductora. See more.español, inglés, portuguese, spanish, english, latinamerican, translator, interpreter, traductor, traductora, interprete, editor, editora, remote, remoto, freelancer, autonomo, in person, en persona. See less.


Profile last updated
Apr 28



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs