This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Training
German to Russian: Theologischer Vortrag General field: Other Detailed field: Philosophy
Source text - German Evangelische Frömmigkeit ist deshalb Abendmahlsspiritualität, weil im Hl. Abendmahl die Gemeinschaft mit dem lebendigen Christus im Empfang der Zeichen seines für uns gemarterten Leibes und Blutes auf dem Weg der Nachfolge beständig erneuert wird. Und sie ist Beichtspiritualität, weil die Liebe zu Christus zur Sündenerkenntnis führt und die Sünde auch nach der Taufe eine bedrohende Macht bleibt.
In der Beichte erfolgt nach dem Sündenbekenntnis die Lossprechung (Absolution) von jeder persönlich erworbenen Schuld. Diese Lossprechung ist ein reales befreiendes Geschehen, das im Glauben an das Heilswerk Jesu Christi empfangen wird. Ein allgemein benutztes Beichtgebet lautet:
„Allmächtiger Gott, barmherziger Vater, ich armer, elender, sündiger Mensch bekenne Dir alle meine Sünde und Missetat, die ich begangen mit Gedanken, Worten und Werken, womit ich dich jemals erzürnt und deine Strafe zeitlich und ewiglich verdient habe. Sie sind mir aber alle herzlich leid und reuen mich sehr, und ich bitte dich um deiner grundlosen Barmherzigkeit und um des unschuldigen bitteren Leidens und Sterbens deines lieben Sohnes Jesus Christus willen, du wollest mir armen sündhaften Menschen gnädig und barmherzig sein, mir alle meine Sünden vergeben und zu meiner Besserung deines Geistes Kraft verleihen. Amen.
Translation - Russian Поэтому евангелическое благочестие является также и духовностью Причастия, т.к. в Святом Причастии единение с живым Христом постоянно обновляется на пути преемства через принятие знака Его истерзанной за нас плоти и пролитой за нас крови. Оно также и духовность Покаяния, ибо любовь ко Христу ведёт к осознанию грехов, а грех, даже после крещения, остаётся угрожающей силой.
Во время исповеди после покаяния в грехах происходит и прощение всякой личной вины. Это отпущение грехов является реальным освобождающим событием, воспринятым в вере в действие спасения Иисусом Христом. При этом произносится покаянная молитва:
«Всемогущий Боже, Отец милосердный! Я, бедный, грешный человек, исповедаю Тебе все мои грехи в помышлениях, словах и делах, которыми я вполне заслужил гнев Твой и временную и вечную Твою кару. Но я сердечно о них скорблю и сокрушаюсь и молю Тебя, ради беспредельного Твоего милосердия и ради тяжких страданий и смерти возлюбленного Твоего Сына Иисуса Христа, Искупителя моего, будь благ и милостив ко мне, бедному грешнику, прости мне все грехи мои и для исправления жизни моей даруй мне силу Духа Твоего Святого. Аминь».
German to Russian: Transthorakale Doppler-Echokardiographie General field: Medical Detailed field: Medical: Health Care
Source text - German In der Herzultraschall-Untersuchung finden sich in den M-Mode-Parametern der parasternal langen Achse nicht regelrechte Diameter für die Aorta mit 4,2 cm (Norm
Translation - Russian В рамках ультразвукового исследования сердца в М-модальных параметрах парастернальной позиции длинной оси выявлено отклонение от нормы диаметра аорты – 4,2 см (норма –
French to German: Jugement General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - French Par sa requête du 06/12/2016, sieur K.K.P. résidant [adrese] sollicite du tribunal de céans de confier la garde de son neuveu K.E.;
A l'appel de la cause à l'audience publique du 05/01/2017 au cours de laquelle la présente cause a été appelée, instruite et prise en dèlibéré, sieur K.K.P. a comparu en personne représenté par son conseil xxx;
Que la procédure suivi s'avére régulière, ainsi le Tribunal de céans s'est déclaré saisi sur requête régulière;
Il ressort des termes de la requête et des éléments du dossier recueillis à l'audience que le reqérant sollicite du Tribunal de céans de lui confier la garde de son neveu K.E....
Translation - German In seinem Antrag vom 06.12.2016 beantragt Herr K.K.P., wohnhaft in [Adresse] bei dem angerufenen Gericht, das Sorgerecht für seinen Neffen, K.E., auf ihn zu übertragen;
Zu der Anhörung der Sache in einer öffentlichen Verhandlung am 05.01.2017, bei der diese Sache aufgerufen, untersucht und beraten wurde, erschien Herr K.K.P. persönlich und wurde durch den Rechtsanwalt xxx, seinen Verteidiger, vertreten;
Das Verfahren hat sich als ordnungsgemäß erwiesen, das angerufene Gericht hat beschlossen, die ordnungsgemäß vorgebrachte Sache zu übernehmen;
Aus dem Antrag und den während der Verhandlung gesammelten Unterlagen geht hervor, dass der Antragsteller das Sorgerecht für seinen Neffen, Kakese Elohim beantragt
More
Less
Translation education
Other - Humboldt-universität zu Berlin, Dipl. Dolmetscherin