This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Training
Expertise
Detailed fields not specified.
Portfolio
Sample translations submitted: 1
Russian to English: MAIN CRITERIA/SIGNS FOR DETECTING UNUSUAL TRANSACTIONS General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - Russian ОСНОВНЫЕ ПРИЗНАКИ НЕОБЫЧНЫХ СДЕЛОК
1. Предложение клиента существенно (более чем в два раза) увеличить размер страховой суммы, с соответствующим увеличением размера страховой премии, по действующему договору страхования жизни или иному виду накопительного страхования, заключенному юридическим или физическим лицом
2. Многократное внесение изменений в договор страхования в связи с заменой страхователя, застрахованного, выгодоприобретателя
3. Периодическое заключение клиентом двух и более договоров страхования жизни в пользу третьего лица сроком до пяти лет
4.
Предложение страхователя перестраховать риск в организации,
зарегистрированной в государстве или на территории, предоставляющем(щей) льготный налоговый режим налогообложения и (или) не предусматривающем(щей) раскрытия и предоставления информации при проведении финансовых операций (офшорной зоне), либо в страховых и/или перестраховочных организациях, не имеющих рейтингов международных рейтинговых агентств, а также совершение операций в рамках договора с такими организациями
5. Клиент заключает договоры страхования с организациями, находящимися за пределами региона его места жительства (регистрации)
6. Клиент обращается к страховщику с предложением о расширении в договоре страхования страхового покрытия рисков, выходящих за рамки его обычной деятельности
7. При обращении клиент беспокоится о возможности досрочного прекращения договора страхования, а не о выполнении условий полиса (договора)
8. Клиент заключает договоры страхования, сумма уплачиваемых страховых премий по которым очевидно превышает его платежеспособность
9. Предоставление или получение страховой услуги с тарифной ставкой, которая более чем в 2 раза превышает среднюю тарифную ставку по аналогичной услуге на внутреннем рынке страхования
10. Совершение одной или нескольких сделок купли-продажи ценных бумаг и/или имущественных прав (далее - иные финансовые инструменты), предусмотренных пунктом 6 статьи 51.2 Федерального закона от 22.04.1996 N 39-ФЗ "О рынке ценных бумаг" (Собрание законодательства Российской Федерации, N 17, ст. 1918; 2001, N 33, ст. 3424; 2002, N 52 (ч. II), ст. 5141; 2006, N 1, ст. 5; N 17 (ч. I), ст. 1780; N 31 (ч. I), ст. 3437; N 43, ст. 4412; 2007, N 1 (ч. I), ст. 45; N 18, ст. 2117; N 22, ст. 2563; N 41, ст. 4845; N 50, ст. 6247; N 50, ст. 6249; 2008, N 44, ст. 4982; N 52 (ч. I), ст. 6221; 2009, N 1, ст. 28, N 7, ст. 777, N 18 (ч. I), ст. 2154, N 23, ст. 2770), на общую сумму не менее 600000 рублей за счет внесенных клиентом в кассу организации - профессионального участника рынка ценных бумаг единовременно или по частям наличных денежных средств в размере, равном или большем 600000 рублей
11. Внесение клиентом в кассу организации - профессионального участника рынка ценных бумаг единовременно или по частям наличных денежных средств в размере, равном или большем 600 000 рублей
12. Совершение профессиональным участником рынка ценных бумаг за свой счет или за счет клиента на внебиржевом рынке и/или через организаторов торговли на рынке ценных бумаг (далее – организаторы торговли) на основании двух адресных заявок сделок с ценными бумагами и/или иными финансовыми инструментами на сумму не менее 200000 рублей каждая, в которых покупатель и продавец действуют в интересах одного и того же выгодоприобретателя
13. Совершение профессиональным участником рынка ценных бумаг за свой счет или за счет клиента взаимных сделок, когда стороны таких сделок (профессиональные участники рынка ценных бумаг или их клиенты) регулярно меняются, выступая в качестве то продавцов, то покупателей, приобретая/продавая при этом единовременно или по частям одни и те же ценные бумаги и/или иные финансовые инструменты примерно одного и того же объема (в случае совершения взаимных сделок на внебиржевом рынке и/или через организаторов торговли на основании двух адресных заявок)
14. Совершение профессиональным участником рынка ценных бумаг за свой счет или за счет клиента сделок по покупке и продаже единовременно или по частям одних и тех же ценных бумаг примерно одного и того же объема в течение одного торгового дня при условии, что цена сделки по продаже ниже или равна цене сделки по покупке, а рыночная цена ценной бумаги по итогам этого же торгового дня не может быть определена
15. Совершение профессиональным участником рынка ценных бумаг за свой счет или за счет клиента сделок купли-продажи ценных бумаг и/или иных финансовых документов с одним контрагентом, результатом которых является прибыль или убыток соответствующего профессионального участника рынка ценных бумаг или его клиента в совокупном размере 200000 и более рублей (в случае совершения сделок на внебиржевом рынке и/или через организаторов торговли на основании двух адресных заявок)
16. Совершение профессиональным участником рынка ценных бумаг за свой счет или за счет клиента сделки купли-продажи ценных бумаг, не обращающихся через организаторов торговли, по цене, существенно отличающейся от цены хотя бы в одной из сделок по этой ценной бумаге, совершенных профессиональным участником рынка ценных бумаг на внебиржевом рынке за последние 30 дней, предшествующих дате
заключения рассматриваемой сделки
17. Одновременная подача клиентом профессионального участника рынка ценных бумаг поручений на покупку и продажу ценных бумаг по ценам, существенно отличающимся от текущей цены
18. Регулярное заключение клиентом срочных сделок на рынке ценных бумаг, результатам которых является постоянный доход или убыток клиента
19. Совершение профессиональным участником рынка ценных бумаг за свой счет или за счет клиента сделки купли-продажи ценных бумаг, обращающихся через организаторов торговли, на внебиржевом рынке или через организатора торговли на основании двух адресных заявок по цене, существенно отличающейся от рыночной цены такой ценной бумаги, рассчитанной на конец того торгового дня, в который она была совершена
20. Совершение профессиональным участником рынка ценных бумаг за свой счет или за счет клиента одной или нескольких сделок купли-продажи ценных бумаг и/или иных финансовых инструментов, в отношении которых имеется подозрение, что они совершаются с использованием служебной информации и/или в целях манипулирования ценами на рынке ценных бумаг
21. Совершение профессиональным участником рынка ценных бумаг операций РЕПО с ценными бумагами (сделки РЕПО), в которых цена второй части сделки РЕПО равна цене первой части сделки РЕПО (ставка РЕПО равна 0%) (либо совершение аналогичной по смыслу пары сделок по покупке и продаже ценных бумаг одного и того же количества с одним и тем же контрагентом при условии равенства цен)
22. Регулярное совершение операций, связанных с фиксацией прав собственности на ценные бумаги, с одними и теми же ценными бумагами примерно в одном и том же объеме, в которых попеременно одни и те же лица выступают в качестве лиц, их отчуждающих и приобретающих, за исключением биржевых операций и сделок РЕПО
23. Регулярное зачисление на лицевой счет (счет депо) и списание с лицевого счета (счета депо) одних и тех же ценных бумаг примерно в одном и том же объеме (за исключением биржевых операций и сделок РЕПО)
24. Ежедневное зачисление на лицевой счет (счет депо) и списание с лицевого счета (счета депо) одного и того же количества одних и тех же ценных бумаг, в случае, если их количество на начало и на конец операционного дня одно и то же (за исключением биржевых операций и сделок РЕПО)
25. Оплата лизинговых платежей по поручению лизингополучателя третьим лицом
26. Заключение договора лизинга (сублизинга), когда продавцом предмета лизинга и лизингополучателем выступает одно и то же лицо
27. Предложение или попытка клиента совершить сделку с недвижимым имуществом, на которое наложено обременение
28. Совершение сделки с недвижимым имуществом по цене, ниже рыночной в 2 и более раз
29. Неоднократная покупка и/или продажа физическим лицом объектов недвижимости
30. Неоднократное совершение физическим лицом сделок с одним объектом недвижимости
31. Использование в качестве средств платежа поддельных расчетных и кредитных банковских карт или иных платежных документов, не являющихся ценными бумагами (поддельные кредитные карты, поддельные "бонусные" карты, жетоны и т.д.)
32. Подозрение на использование в качестве средств платежа изъятых из оборота расчетных и кредитных банковских карт или иных платежных документов, не являющихся ценными бумагами (заблокированные владельцами банковские карты, изъятые из оборота бонусные карты игорного заведения)
33. Безналичные денежные переводы от организаций за участие в игре на тотализаторе или в букмекерской конторе
34. Подозрение в использовании в качестве средств платежа поддельных банкнот Центрального банка Российской Федерации или иностранной валюты (использование поддельных наличных денежных средств)
35. Подозрение на предъявление поддельных лотерейных билетов при выигрыше
36. Подозрение о подделке документов, используемых при приеме ставок на пари (подделка билетов тотализаторов и букмекерских контор)
37. Подозрение на осуществление сговора между работниками игорного заведения и участником азартной игры или пари о заранее установленном исходе в азартной игре или пари
38. Подозрение на использование игроками оборудования и устройств, заранее определяющих исход в азартной игре
39. Получение приза в виде денежных средств по результатам розыгрыша призового фонда, сформированного имуществом
40. Выплата выигрыша в розыгрыше призов, не принадлежащих организатору азартной игры на праве собственности
41. Неоднократное получение ссуды под залог ювелирных изделий без последующего выкупа
42. Неоднократное (2 и более раз в год) помещение физическим лицом имущества в ломбард, осуществляемое на территории субъекта Российской Федерации, не соответствующего месту регистрации физического лица
43. Сдача на комиссию, под залог или в скупку ювелирных изделий из драгоценных металлов и драгоценных камней с признаками фальшивых оттисков пробирных клейм
44. Сдача на комиссию, под залог или в скупку ювелирных изделий из драгоценных металлов и драгоценных камней без оттисков пробирных клейм
45. Систематическая сдача на комиссию, под залог или в скупку физическим лицом нескольких ювелирных изделий и/или однотипных ювелирных изделий, либо группой лиц однотипных ювелирных изделий, в том числе имеющих товарные бирки
46. Систематическое приобретение физическим лицом нескольких ювелирных или других бытовых изделий из драгоценных металлов и/или драгоценных камней (однотипных изделий) и/или сертифицированных драгоценных камней
47. Перечисление, по поручению клиента, денежных средств за реализованные драгоценные металлы и драгоценные камни, ювелирные изделия из них и лом таких изделий на счета третьих лиц
48. Немотивированный отказ организации, осуществляющей операции с драгоценными металлами и драгоценными камнями, ювелирными изделиями из них и лома таких изделий, в предоставлении документов, подтверждающих постановку на специальный учет в органах федерального пробирного надзора либо копий этих документов
49. Представление продавцом при купле-продаже стандартных и/или мерных слитков из аффинированных драгоценных металлов вместо оригиналов копий документов о качестве (паспорта или сертификата), а также спецификаций на них
50. Отклонение стоимости драгоценных металлов, драгоценных камней, ювелирных изделий из них или других бытовых изделий из лома и отходов в рамках договора более чем на 20 процентов в сторону повышения или в сторону понижения от уровня рыночных цен
51. Реализация продукции (прутьев, стержней, проволоки, пластин, полос, листов и т.п.), произведенной из стандартных и/или мерных слитков аффинированных драгоценных металлов без изменения химического состава
52. Получение партии (партий) ювелирных и/или других бытовых изделий из драгоценных металлов и драгоценных камней с возможно фальшивыми оттисками пробирных клейм, с незарегистрированными оттисками именников производителей и/или без оттисков государственных пробирных клейм
53. Клиент - юридическое лицо намеревается заключить договор об осуществлении переводов денежных средств с организацией федеральной почтовой связи (филиалом организации), расположенной за пределами региона (субъекта Российской Федерации) фактического осуществления деятельности клиента
54. Характер деятельности клиента - юридического лица, являющегося отправителем почтовых переводов денежных средств, не предполагает постоянного (регулярного) перечисления почтовых переводов денежных средств в адрес физических лиц
55. Несоответствие объема почтовых переводов денежных средств, перечисляемых через организацию федеральной почтовой связи (филиал организации), назначению платежа
56. Неоднократное осуществление почтовых переводов денежных средств одним или несколькими юридическими лицами в адрес одного или нескольких физических лиц в крупных объемах
57. Исключен. - Приказ Росфинмониторинга от 14.02.2012 N 43
58. Регулярное перечисление платежей финансовому агенту в рамках договора финансирования под уступку денежного требования клиентом или третьими лицами, не являющимися должниками
59. Подозрение на предъявление финансовому агенту поддельных документов, свидетельствующих о наличии денежного требования клиента к должнику(договора с должником, документов, подтверждающих поставку товара(накладных, актов), счетов-фактур и т.д.)
60. Предоставление займа(ов) на сумму, равную или превышающую 600 000
рублей, опекуну или иному лицу, являющемуся законным представителем(в том числе действующему на основании доверенности) члена (пайщика) кредитного потребительского кооператива
(п. 60 введен Приказом Росфинмониторинга от 14.09.2010 N 242)
61. Заключение с одним членом (пайщиком) кредитного потребительского
кооператива нескольких договоров личных сбережений (займов) в течение трех месяцев на сумму, равную или превышающую 600 000 рублей (п. 61 введен Приказом Росфинмониторинга от 14.09.2010 N 242)
62. Передача членом (пайщиком) кредитного потребительского кооператива
поручения о перечислении причитающихся ему денежных средств в пользу третьего лица (п. 62 введен Приказом Росфинмониторинга от 14.09.2010 N 242)
63. Осуществление операции с государственными или муниципальными ценными бумагами на сумму, равную или превышающую 600 000 рублей
(п. 63 введен Приказом Росфинмониторинга от 14.09.2010 N 242)
64. Дробление сумм денежных средств, размещаемых пайщиком, на несколько
договоров в течение небольшого периода времени, при условии, что
результат сложения указанных денежных средств (если бы они были
оформлены одним договором) составляет или превышает сумму,
эквивалентную 600 000 рублей (п. 64 введен Приказом Росфинмониторинга от 14.09.2010 N 242)
65. Заключение в течение небольшого периода времени на имя одного пайщика нескольких краткосрочных договоров, даже если сумма договора меньше суммы, эквивалентной 600 000 рублей, с последующим оформлением сумм паевых взносов по истечении срока договора на один договор и (или) получением денежных средств в наличной форме
(п. 65 введен Приказом Росфинмониторинга от 14.09.2010 N 242)
66. Заключение в течение небольшого периода времени на имя одного пайщика нескольких краткосрочных договоров, даже если сумма договора меньше суммы, эквивалентной 600 000 рублей, с последующим досрочным расторжением договоров (п. 66 введен Приказом Росфинмониторинга от 14.09.2010 N 242)
67. Заключение в течение небольшого периода времени на имя одного пайщика нескольких договоров, предусматривающих возврат денежных средств по первому требованию пайщика, даже если сумма договора меньше суммы, эквивалентной 600 000 рублей, с последующим оформлением сумм на один договор и (или) получением денежных средств в наличной форме через незначительный промежуток времени (п. 67 введен Приказом Росфинмониторинга от 14.09.2010 N 242)
68. Предоставление члену (пайщику) кредитного потребительского
кооператива займа на сумму, равную или близкую к привлеченному от
него паю, либо денежным средствам, переданным по договору личных
сбережений (займа) (п. 68 введен Приказом Росфинмониторинга от 14.09.2010 N 242)
69. Заключение в течение небольшого периода времени договоров в отношении юридического лица и аффилированного с ним юридического лица либо в отношении юридического лица и аффилированного с ним или находящимся в трудовых отношениях с ним физического лица, по которым одно из указанных лиц вносит денежные средства в кредитный кооператив, а другое указанное лицо получает денежные средства из кредитного кооператива на ту же или близкую к внесенной сумму, даже если сумма каждого договора меньше суммы, эквивалентной 600 000 рублей (п. 69 введен Приказом Росфинмониторинга от 14.09.2010 N 242)
70. Поручение заемщика микрофинансовой организации перечислить предоставляемый ему заем на банковский счет, открытый в подразделении кредитной организации, действующей в регионе, отличном от места регистрации заемщика.
(п. 70 введен Приказом Росфинмониторинга от 14.03.2011 N 87)
71. Излишняя озабоченность заемщика микрофинансовой организации
вопросами возможного раскрытия информации о займе государственным
органам. (п. 71 введен Приказом Росфинмониторинга от 14.03.2011 N 87)
72. Заключение в течение небольшого периода времени договоров
займа с аффилированными между собой лицами либо с юридическим лицом и находящимся с ним в трудовых отношениях физическим лицом, по которым одно лицо получает заемные средства, а другое лицо осуществляет возврат займа.
(п. 72 введен Приказом Росфинмониторинга от 14.03.2011 N 87)
73. Досрочный возврат займа, предоставленного микрофинансовой
организацией, осуществляемый третьим лицом, при условии, что
оставшаяся часть займа равна или превышает 100 тысяч рублей.
(п. 73 введен Приказом Росфинмониторинга от 14.03.2011 N 87)
74. Смена учредителя (участника) и/или руководителя заемщика -
юридического лица, получившего заем от микрофинансовой организации, в течение 30 дней после получения займа.
(п. 74 введен Приказом Росфинмониторинга от 14.03.2011 N 87)
75. Предоставление микрофинансовой организацией в течение
небольшого периода времени трех и более займов на общую сумму, равную или превышающую 600 тысяч рублей, разным заемщикам, представителем (посредником) у которых является одно и то же лицо, либо заемщикам, аффилированным с одним и тем же лицом
(п. 75 введен Приказом Росфинмониторинга от 14.03.2011 N 87)
76. Иные признаки по усмотрению организации
Translation - English MAIN CRITERIA/SIGNS FOR DETECTING UNUSUAL TRANSACTIONS
1. Proposal by the client to significantly (more than twice) increase the size of a policy, with corresponding increase of the size of insurance premium under the current life insurance policy or another form of endowment insurance, concluded by legal entity or natural person.
2. Multiple introducing of the changes to insurance contract, related with replacement of the insuring party, insured party, beneficiary
3. Regularly concluding by client the two or more life insurance contracts in favor of a third party, for term up to five years.
4.
Proposal of insuring party to reinsure risk in organization which is registered in the country or territory with privileged tax regime and (or) which does not disclosures and furnishes information when carries out financial operations (offshore zone), or in insurance and / or reinsurance organizations which are not rated by international rating agencies, as well as conducting operations under agreement with such organizations.
5. Client enters into insurance contracts with organizations which are located outside the region of client’s place of residence (place of registration).
6. Client requests insurer to expand in insurance contract the insurance coverage for risks beyond client’s normal activities.
7. During application process client cares about the possibility of early termination of the insurance contract, and not about the implementation of the policy (contract) terms.
8. Client enters into insurance contracts with such amount of insurance premiums to be paid, which apparently exceeds client’s paying capacity.
9. Providing or obtaining the insurance services with tariff rate which is twice as more than the average tariff rate for similar service on the domestic insurance market.
10. Conducting of the one or more transactions for sale-purchase of securities and / or property rights (hereinafter “other financial instruments”) provided by clause 6 of the Article 51.2 of the Federal law dated 22.04.1996 # 39-FZ "Concerning the Securities Market" (Collection of Legislative Acts of the Russian Federation, # 17, Art. 1918, 2001, # 33, Art. 3424, 2002, # 52 (h. II), Art. 5141, 2006, # 1, Art. 5; # 17 (h. I), Art. 1780 ; # 31 (h. I), Art. 3437; # 43, Art. 4412, 2007, # 1 (h. I), Art. 45; # 18, Art. 2117; N 22, Art. 2563; # 41, Art. 4845; # 50, Art. 6247; # 50, Art. 6249, 2008, # 44, Art. 4982; # 52 (h. I), Art. 6221, 2009, # 1, Art. 28, # 7, Art. 777, # 18 (Part I), Art. 2154, # 23, Art. 2770), for total amount not less than 600,000 rubles by means of cash funds delivered by client as a lump sum or by installments in amount equal to or more than 600,000 rubles to the cash office of organization, which is the professional securities market participant.
11. Delivery by client as a lump sum or by installments the cash funds in amount equal to or more than 600,000 rubles to the cash office of organization, which is the professional securities market participant.
12. Implementation by professional securities market participant (at its expense or at the expense of the client) on the over-the-counter market and / or via the organizers of trade on securities market (hereinafter “organizers of trade”), based on the two direct orders, the transactions with securities and / or other financial instruments in the amount of not less than 200,000 rubles each, when buyer and seller act in the interests of the same beneficiary.
13. Implementation by professional securities market participant (at its expense or at the expense of the client) mutual transactions, when parties of such transactions (professional securities market participants or their clients) are changed regularly, acting one day as sellers and another day as buyers, buying / selling at the same time all at once or by parts, the same securities and / or other financial instruments of approximately same amount (in case of implementation of mutual transactions on the over-the-counter market and / or via the organizers of trade, based on the two direct orders).
14. Implementation by professional securities market participant (at its expense or at the expense of the client)of the transactions for buying and selling the same securities with the same amount, all at once or by parts, during one trading day, provided that sale price is less or equal to purchase price, and the market price of the security can’t be defined following the results of the same trading day.
15. Implementation by professional securities market participant (at its expense or at the expense of the client) of the transactions for buying and selling securities and / or other financial instruments with the same counterparty, with the following result of gain or loss of the relevant professional securities market participant or its client the sum in aggregated amount of 200,000 rubles or more (in case of implementation of the transactions on the over-the-counter market and / or via the organizers of trade, based on the two direct orders).
16. Implementation by professional securities market participant (at its expense or at the expense of the client) of the transaction for buying and selling securities that are not traded through trade organizers, at a price significantly different from the previous price for this security in at least one of the transactions carried out by professional securities market participant on the over-the-counter market for last 30 days prior to the date of closing the above mentioned transaction.
17. Submission by the client to professional securities market participant at the same time the orders to purchase and to sell securities at prices significantly different from the current price.
18. Regular closing of futures transactions by client on the securities market, resulting in a steady income or loss of the client.
19. Implementation by professional securities market participant (at its expense or at the expense of the client) of the transaction for buying and selling securities traded through trade organizers, on the over-the-counter market or via the trade organizer based on the two direct orders, at a price significantly different from the market price for such security, calculated for the end of the trading day on which it was carried out.
20. Implementation by professional securities market participant (at its expense or at the expense of the client) of the one or several transactions of sale-purchase of securities and / or other financial instruments, which are suspected for being conducted using insider information and / or with a purpose to manipulate the prices on the securities market.
21. Implementation by professional securities market participant of the repo transactions with securities (repo transactions), in which the price of the second part of the repo transaction equals to price of the first part of repo transaction (with repo rate is 0%) (or implementation of the pair of transactions with the same meaning, for sales - purchase of securities of the same amount with the same counterparty, under condition that prices are equal).
22. Regular transactions related to documenting the ownership rights of securities with the same securities with approximately same amount, when same persons by turns act for purchase and for disposal (except for stock exchange transactions and repo transactions).
23. Regular credit to the personal account (securities account) and debit from the account (securities account) the same securities in approximately the same amount (except for stock exchange transactions and repo transactions).
24. Credit to the personal account (securities account) and debit from the account (securities account)on the day-to-day basis the same securities in the same amount in case their amount is the same in the beginning and in the end of the trading day (except for stock exchange transactions and repo transactions).
25. Implementation of the lease payments by the third party under the instruction of lessee.
26. Conclusion of the lease agreement (sublease agreement), when seller of the leased asset and lessee is the same person.
27. Proposal or attempt of the client to make a transaction with real estate which has encumbrance on its title.
28. Transaction with real estate at a price which is two times and more less than the market price.
29. Numerous purchase and/or sale of the real estate by natural person.
30. Numerous transactions made by natural person with the same real estate.
31. Using as means of payment the fake settlement and credit bank cards or other payment instruments which are not the securities (fake credit cards, fake "bonus" cards, tokens, etc.)
32. Suspicion that the following are used as means of payment: withdrawn from circulation settlement and credit bank cards or other payment instruments which are not securities (bank cards blocked by cardholders, withdrawn from circulation bonus cards of gambling establishments).
33. Cashless transfers from organizations for participation in betting on totalisator or bookmaker.
34. Suspicion that the following are used as means of payment: counterfeit banknotes of Central Bank of Russian Federation or foreign currency (use of counterfeit cash).
35. Suspicion that counterfeit winning lottery tickets are submitted.
36. Suspicion of the forgery of documents which are used when accepting bets for betting (forgery of tickets for totalisators and bookmakers).
37. Suspicion of collusion between employees of gambling establishment and participant of the gambling or betting about the result of the gambling or betting, which is determined in advance.
38. Suspicion that players use equipment and devices to determine the result in advance in gambling game.
39. Receiving a prize in the form of cash following the results of the prize draw, when prize fund is formed by assets.
40. Prizes payout for prize draw, when organizer of the gambling game doesn’t have ownership rights for prizes.
41. Numerous receipt of the loans on the security of jewelry without the following buy-back.
42. Numerous (2 or more times per year) placement of property with a pawnbroker by natural person, carried out on the territory of the constituent entity of Russian Federation, which is not consistent with place of registration of the natural person.
43. Consignment submission, pawning, submission to dealers of the jewelry made of precious metals and precious stones, with signs of fake hallmarks.
44. Consignment submission, pawning, submission to dealers of the jewelry made of precious metals and precious stones, with no hallmarks.
45. Regular consignment submission, pawning, submission to dealers by natural person of the several jewelry and / or jewelry of the same type, or by the group of persons of the jewelry of the same type, including ones with sales labels.
46. Regular purchase by the natural person of the several jewelry or other household items made of precious metals and / or precious stones (of the same type) and / or certified gemstones.
47. Transfer of monetary funds by client’s instruction to accounts of the third parties for sold precious metals and precious stones, jewels made of them, and scrap of such products.
48. Groundless refusal of organization performing operations with precious metals and precious stones, jewelry from them and scrap of such products, to provide documents certifying the special registration in authorities of federal assay supervision or duplicates of these documents.
49. Presentation by seller during the sale-purchase of the standard and / or weighted bullion bars of refined precious metals copies of documents about quality (passport or quality certificate), as well as specifications, instead of the originals.
50. Deviation in agreement of the price of precious metals, precious stones, jewelry from them or other household items made from scrap and waste, for more than 20 percent more or less of the market prices level.
51. Sales of products (bars, rods, wire, plates, strips, sheets, etc.) produced from standard and / or weighted bullion bars of refined precious metals without changing chemical composition.
52. Receiving the lot (lots) of jewelry and / or other household items made of precious metals and precious stones, with possibly fake hallmarks, with unregistered manufacture’s stamps, and / or with no state assay mark stamps.
53. Legal entity (client) intends to conclude the agreement for implementation of transfer of monetary funds with the organization of the federal postal service (branch of organization), which is located outside the region (constituent entity of Russian Federation) of actual implementation of business activity of the client.
54. Nature of business activity of the client (legal entity) which is the sender of postal transfers of monetary resources, does not suggest constant (regular) postal transfers of monetary resources to natural persons.
55. Inconsistency of amount of postal transfers of monetary resources, transferred via organization of the federal postal service (branch of organization), with the purpose of payment.
56. Numerous implementation of the postal transfers of monetary resources by one or several legal entities to one or several natural persons in large volumes.
57. Excluded. – Order of Federal Financial Monitoring Service dated 14.02.2012 # 43.
58. Regular transfer of payments to financial agent by financing agreement, under assignment of a monetary claim by the client or third parties, which are not receivable financing customer or by third parties which are not the debtors.
59. Suspicion for submission of the fake documents to the financial agent, confirming the monetary claim of client to debtor (contract with debtor, documents confirming the delivery of goods (packing slips, acts), invoices, etc.)
60. Granting of the loan(s) in amount equal to or exceeding 600,000
rubles, to guardian or other person who is the legal representative (including those who act on the basis of power of attorney) of consumer credit co-operative member (shareholder).
(clause 60 adopted by Order of Federal Financial Monitoring Service dated 14.09.2010 # 242).
61. Conclusion with one member (shareholder) of consumer credit co-operative the several agreements of personal savings (loans) during three months for amount equal to or exceeding 600,000 rubles (clause 61 adopted by Order of Federal Financial Monitoring Service dated 14.09.2010 # 242)
62. Submission by the member (shareholder) of consumer credit co-operative the instruction about transfer in favor of a third party funds which is due to this member (clause 62 adopted by Order of Federal Financial Monitoring Service dated 14.09.2010 # 242).
63. Implementation of the operation with state or municipal securities in amount equal to or exceeding 600,000 rubles
(clause 63 adopted by Order of Federal Financial Monitoring Service dated 14.09.2010 # 242)
64. Split of the monetary funds sums (which are placed by shareholder) into several agreements during short period of time, provided that
the addition result of mentioned funds (in funds would be incorporated in one agreement) equals or exceeds the sum which is equivalent to 600,000 rubles (clause 64 adopted by Order of Federal Financial Monitoring Service dated 14.09.2010 # 242).
65. During short period of time conclusion to the name of one shareholder of several short-term agreements, even if the amount of agreement is less than amount which is equivalent to 600,000 rubles, with the following registration of shares contribution amounts upon expiration of agreement into one agreement, and (or) receiving monetary funds in the form of cash
(clause 65 adopted by Order of Federal Financial Monitoring Service dated 14.09.2010 # 242).
66. During short period of time conclusion to the name of one shareholder of several short-term agreements, even if the amount of agreement is less than amount which is equivalent to 600,000 rubles, with the following of the early termination of agreements (clause 66 adopted by Order of Federal Financial Monitoring Service dated 14.09.2010 # 242).
67. During short period of time conclusion to the name of one shareholder of several agreements, providing a refund immediately upon request of the shareholder, even if the amount of agreement is less than amount which is equivalent to 600,000 rubles, with the following registration of amounts into one agreement and (or) receiving monetary funds in form of cash in short period of time (clause 67 adopted by Order of Federal Financial Monitoring Service dated 14.09.2010 # 242).
68. Granting to the member (shareholder) of consumer credit co-operative the loan for amount equal or close to amount of share acquired from him, or to amount of monetary funds delivered under agreement of personal savings (loan)(clause 68 adopted by Order of Federal Financial Monitoring Service dated 14.09.2010 # 242).
69. During short period of time conclusion of agreements in regards to the legal entity and legal entity affiliated with it, or in regards to legal entity and natural person affiliated with it or being in employment relationship with it, when under such agreements one of the mentioned parties contributes funds to consumer credit co-operative, and the other mentioned party receives funds from consumer credit co-operative in the same amount or close to contributed sum amount, even if amount of each agreement is less than amount which is equivalent to 600,000 rubles (clause 69 adopted by Order of Federal Financial Monitoring Service dated 14.09.2010 # 242).
70. Instruction of the borrower of microfinance organization to transfer granted to him loan funds to bank account opened in credit organization unit which operates in the region other than the place of registration of the borrower.
(clause 70 adopted by Order of Federal Financial Monitoring Service dated 14.03.2011 # 87).
71. Excessive concern of the borrower of microfinance organization by the issues of possible disclosure of loan information to the state
authorities. (clause 71 adopted by Order of Federal Financial Monitoring Service dated 14.03.2011 # 87).
72. During short period of time conclusion of loan agreements with persons affiliated between each other or legal entity with natural person being in employment relationship with it, when under such agreements one person receives loan funds and the other person makes repayment of a loan.
(clause 72 adopted by Order of Federal Financial Monitoring Service dated 14.03.2011 # 87).
73. Early repayment of the loan which is granted by microfinance organization and implemented by third party, under condition that remainder of the loan is equal to or exceeding 600,000 rubles.
(clause 73 adopted by Order of Federal Financial Monitoring Service dated 14.03.2011 # 87).
74. Replacement of shareholder (member) and / or head of the borrower within 30 days after loan receiving, when borrower is a legal entity which received a loan from microfinance organization.
(clause 74 adopted by Order of Federal Financial Monitoring Service dated 14.03.2011 # 87).
75. Granting by microfinance organization of the three and more loans within a short period of time for the total amount equal to or exceeding 600,000 rubles, when loans are granted to different borrowers with the same representative, or to borrowers which are affiliated with the same person.
(clause 75 adopted by Order of Federal Financial Monitoring Service dated 14.03.2011 # 87).
76. Other criteria at the discretion of organization.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Murmansk State University
Experience
Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Dec 2012.
Fields of translation: Legal, banking and finance, medicine, technology, art, literature, etc.
Working formats of documents: PDF, Word, Excel, PowerPoint documents and most of graphic formats (JPEG, etc).
If you have any unusual format of your document or any non-standard translation task, don’t hesitate to contact me and we will find the creative solution.
I guarantee the timely and professional translation delivery for your orders. I constantly put my efforts to exceed the expectations of my clients.