Working languages:
Chinese to Korean
Korean to Chinese

be217

Shanghai, China
Local time: 09:33 CST (GMT+8)

Native in: Korean Native in Korean, Chinese Native in Chinese
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Sales, Operations management
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Advertising / Public Relations

All accepted currencies Chinese yuan (cny)
Experience Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: May 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Illustrator, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Multicorpora, Powerpoint
Bio
District
时间:2012/05
字数:2000字左右
所花的时间:一天
工作内容:这是关于怎么组装单脚滑行车的说明书,里面主要由专业用语组成。所花的时间差不多是三个小时。

中国移动通信项目 (保密文件)
计算机硬件及网络设备 | 国企
时间:2012/05
字数:10万左右。
目标语言:韩语
翻译上所花的时间:5天(实际花的时间:40个小时)
工作内容:具体的信息是保密的,当时因为他们只允许我用他们提供的笔记本电脑(不允许上网)就没办法用自己的笔记本电脑和软件,所以这次翻译项目难度跟其他相比相当高。如果需要关于该项目的信息我可以除了项目的具体内容给你们讲一点。

LOTTE乐天 江苏省玛特长期项目(韩国第八大商业集团)
跨领域经营 | 上市公司 | 规模:10000人以上
时间:2012/05~2012/08
个人合作项目:同传翻译,陪同翻译,文件翻译。
工作内容:四个月的Localization项目,乐天玛特刚开始在中国开拓市场,为了让韩国当地高层管理员更好了解江苏省里的几十家乐天玛特运行情况,我和几个专业人员即将以韩国市场,日本管理模式作为模范进行玛特在中国的Localization-当地化。

HanGaRam 韩语老师
 韩语学院 | 韩语培训部 | 培训师/讲师
教育/培训 | 外商独资 | 规模:100-499人
在担任的培训班:初级韩语

KCC Security (保密文件)
韩企Oullin和中国移动,关于合作方式的相关文件
时间:2011/07
字数:8万
其它 | 规模:1000-9999人
韩企Oullin和中国移动项目

台剧(爱情闯进门)第一集到第十集。(保密文件)
其它 | 外商独资 | 25000元/月以上
字数:总共是30万左右,每集有约2~3万字
时间:每集花了一两天(实际翻译时间:5个小时)
目标语言:韩语 
剧本结构基本上是以对话,情绪说明,场面说明,动作说明,详细的故事描述组成的。听他们说为 了给sm公司里的人看所以需要韩语翻译。当时该台剧马上要开始拍了,急需要韩文剧本。整个剧本从1到 十集,总共花了十几天的时间来完成。


Umbra Software 
Korean Representative
计算机软件 | 外商独资 | 规模:20-99人
- 2011.7∼2012.2 在Umbra做Korea Manager
1。三次的韩国出差:安排跟韩国大型游戏公司XLgames,Redduck,Softmax的会 议,给他们介绍公司的主要产品,老板跟他们有需要同时翻译时,本人做了英汉,韩 汉翻译。
2。因为公司是第一次开拓韩国市场,所以所有宣传单和官方网站都是以英文来为主, 急需要把所有的英语文档翻译成韩语。当时我花一个月完成了全部的翻译项目,其中 包括官方网站,宣传单,视频录音。
3。管理韩国,台湾,中国等的亚洲市场,也开拓未来潜在的客户:每个公司都有各 自的开发方向,为了满足他们对公司产品的要求和期待,按照客户现在项目的进行程 度和未来项目计划及时更新,管理每个客户的DataBase。


金虎轮胎(KUMHO)
韩国第十三大商业集团
Native Korean Freelance | 同传翻译 | 兼职
汽车/摩托车(制造/维护/配件/销售/服务) | 外商独资 | 规模:1000-9999人 | 25000元/月以上韩国
地点:长春金虎轮胎有限公司(工厂)
时间:2009年 5月份
工作性质:出差,现场同传翻译 (7天,30个小时)
翻译内容:主要是社长的演讲内容,每天基本上开3个小时的会议。会议内容是关于中国内地生产的情况和内地需求方面的信息,这些都是中国内地的员工报告给社长和韩国员工的,韩国方面最主要想了解跟韩国不一样的市场需求,销售方式和几年以来的销售变化,如果销售业绩下滑,他们两方通过对方市场和公司的情况去找原因和解决方案。


Profile last updated
Feb 5, 2014



More translators and interpreters: Chinese to Korean - Korean to Chinese   More language pairs