Working languages:
English to Spanish
German to Spanish
French to Spanish

Paula Ríos López
Software and Videogames Localization

Spain
Local time: 17:52 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksBusiness/Commerce (general)
Engineering (general)Tourism & Travel
Internet, e-CommerceMechanics / Mech Engineering
Medical (general)Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Computers: SoftwareGaming/Video-games/E-sports

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations

Rates
English to Spanish - Rates: 0.05 - 0.08 EUR per word / 35 - 45 EUR per hour
German to Spanish - Rates: 0.05 - 0.08 EUR per word / 35 - 45 EUR per hour
French to Spanish - Rates: 0.04 - 0.07 EUR per word / 35 - 45 EUR per hour
Dutch to Spanish - Rates: 0.04 - 0.07 EUR per word / 35 - 45 EUR per hour
Spanish to English - Rates: 0.04 - 0.07 EUR per word / 35 - 45 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 1
Payment methods accepted Visa, MasterCard, American Express, PayPal, Money order, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Graduate diploma - Universidad de Murcia
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Oct 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, DejaVu, Dreamweaver, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast, XTM
Website http://www.paulariostraducciones.com
CV/Resume English (DOCX), Spanish (PDF), German (DOCX)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Help or teach others with what I have learned over the years
Bio

Qualified Translator specialized in Videogames and Software Localization
website My Email
Linguistic services from German, English, French and Dutch into Spanish. 5 years experience with agencies and particular clients in interpreting, translating, video game and software localization and proofreading.
Education
Graduate in Translation and Interpretation (University of Murcia)
European Masters in Conference Interpreting (University of La Laguna, Tenerife)

Experience
Translation, proofreading and software localization for agencies like Document Service Centre GmbH (Berlín), Cosmoglott GmbH, Matiz S.L (Murcia), Localsoft Game Localization, etc..Interpretation for international institutions like the Union for the Mediterranean or the Via Campesina.


Keywords: spanish, english, german, videogames, localization, computers, trados, CAT Tools


Profile last updated
May 22, 2020