Working languages:
French to English

Henrietta King
Qualified legal translator

United Kingdom
Local time: 20:51 GMT (GMT+0)

Native in: English Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
What Henrietta King is working on
info
Sep 5, 2017 (posted via ProZ.com):  Just completed a translation of marketing material, French into English, relating to a wind turbine installation. ...more »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Specializes in:
Real EstateLaw (general)
Law: Contract(s)Construction / Civil Engineering
Tourism & TravelEnergy / Power Generation

Rates
French to English - Rates: 0.05 - 0.08 GBP per word

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 21, Questions answered: 14
Project History 0 projects entered
Translation education Master's degree - University of Westminster
Experience Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Aug 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to English (IoL Educational Trust, verified)
French to English (University of Westminster, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio
Events and training
Professional practices Henrietta King endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Hello,

I have been translating full-time since 2013. I completed an MA in Translation and Linguistics that year and before that I obtained the IoL Diploma in Translation. I studied part-time for my qualifications while looking after my daughter who is now of school age, allowing me to develop my career as a translator. Prior to that, I worked as a property solicitor in a London firm for 13 years. I also ran our department's know-how meetings and wrote for the Estates Gazette (the leading magazine in the property industry). I have a comprehensive knowledge of English legal terminology and am improving my knowledge of French legal terminology. While I specialise in the legal field, my translation experience also covers promotional material (including tourist brochures and website content, and product descriptions and taglines) medical texts, operating instructions, technical specifications, academic articles (in the field of psychology), and general correspondence. I am passionate about punctuation and grammar, hugely enjoy the research and drafting aspect of my work, and am very responsive.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 37
PRO-level pts: 21


Language (PRO)
French to English21
Top general fields (PRO)
Law/Patents15
Other6
Top specific fields (PRO)
Law (general)15
Linguistics4
Education / Pedagogy2

See all points earned >
Keywords: French, legal, law, translation, agreements, contracts, case summaries, manuals, correspondence, advertising. See more.French, legal, law, translation, agreements, contracts, case summaries, manuals, correspondence, advertising, children, articles, health, gardening, brochures, travel, . See less.


Profile last updated
Jan 5, 2023



More translators and interpreters: French to English   More language pairs