Working languages:
Spanish to French
English to French

superlala
Le remède aux mots!

Gueugnon, Bourgogne, France
Local time: 21:28 CEST (GMT+2)

Native in: French Native in French
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Project management
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Economics
Environment & EcologyMedical: Health Care
Government / PoliticsTourism & Travel
Cinema, Film, TV, DramaTextiles / Clothing / Fashion
Cooking / CulinaryNutrition
Rates
Spanish to French - Rates: 0.70 - 0.70 EUR per word
English to French - Rates: 0.70 - 0.70 EUR per word

All accepted currencies Euro (eur)
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted MasterCard, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - ISTI
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Dec 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to French (Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes)
English to French (University of Newcastle)
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
Bio
Titulaire d’un master en traduction multidisciplinaire (anglais-espagnol), je bénéficie de plusieurs années d’expérience dans le domaine de la traduction, notamment la traduction scientifique et technique. J’ai développé mes connaissances en ce qui concerne la terminologie financière, contractuelle et juridique tout au long de ma formation. J’ai également amélioré mes compétences rédactionnelles en participant à un atelier sur la traduction dans les affaires européennes à la Commission européenne ainsi qu’en travaillant en tant que traductrice bénévole pour le Centre européen d’appui aux processus électoraux.

Dans le cadre d’un stage dans une agence de traduction bruxelloise, j’ai pu me familiariser avec la gestion de projets. J’ai appris à travailler de manière autonome et fiable sous pression. En outre, j’ai révisé et édité les traductions effectuées par les traducteurs externes. J’ai également traduit plusieurs documents techniques de l’anglais vers le français (communiqués de presse, contrats, brochures, supports d’information et contenus web). Enfin, j’ai contribué à la gestion de la base terminologique interne.

Je possède les qualités en rapport avec les exigences du métier de traducteur, à savoir : de la rigueur, de la précision, une capacité d’analyse et de synthèse et enfin une grande curiosité intellectuelle. Mes domaines de prédilection sont les suivants: environnement, économie, droit, médecine, sport, photographie, tourisme, gastronomie, cinéma, littérature, théâtre, musique et peinture.

Pour plus d'informations, n'hésitez pas à me contacter en m'envoyant un message privé: https://www.facebook.com/pages/Le-rem%C3%A8de-aux-mots/543689859100285
Keywords: Environnement, économie, droit, médecine, sport, photographie, tourisme, gastronomie, cinéma, littérature. See more.Environnement, économie, droit, médecine, sport, photographie, tourisme, gastronomie, cinéma, littérature, théâtre, musique et peinture.. See less.


Profile last updated
May 6, 2015



More translators and interpreters: Spanish to French - English to French   More language pairs