Sep 26, 2019 21:18
5 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
para que jure como es cierto que Ud. sabe
Spanish to English
Other
Law (general)
Labor Law, dismissal appeal for outstanding wages
This is the translation of an Argentine court case soliciting payment of outstanding wages. Among the evidence presented, the attorney is asking that the employees be summoned "para que jure como es cierto que Ud. sabe" . In this case Ud. referring to the Judge.
to swear its the truth that you know doesn't sound right to me, so if anyone wants to throw me a line, it would be great!
to swear its the truth that you know doesn't sound right to me, so if anyone wants to throw me a line, it would be great!
Proposed translations
(English)
4 +3 | to swear to matters known to you |
AllegroTrans
![]() |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
to swear to matters known to you
I am not sure why Ud. should refer to the Judge
Note from asker:
Thank you Allegrotrans! Sorry for the delay. |
Peer comment(s):
agree |
Robert Carter
: Yes, "usted" can't mean the judge, it doesn't make sense.
31 mins
|
thank you
|
|
agree |
Jane Martin (X)
5 hrs
|
thank you
|
|
agree |
EirTranslations
8 hrs
|
thank you
|
|
neutral |
Adrian MM.
: eng.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-general/6005101-diga-cómo-es-cierto-que.html Maybe a good idea, in your own words, to mushroom into the US wording of 'affirm or deny' when the asker is in S.Am. - alt. como es cierto - how *true* it is.
10 hrs
|
so you prefer "swear how certain you are that...."? Feel free to post
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
@Mary: "Ud." does not refer to the judge (???), but to the summoned employees.
http://www.juscorrientes.gov.ar/wp-content/uploads/jurisprud...
En este contexto, la respuesta afirmativa dada, en la audiencia de
trámite, por XXXXX, al pto. 3°) del Pliego de Absolución de Posiciones, en el cual juró como es cierto que “… desde la fecha de su ingreso a la Nueva Expres hasta el 01/01/11 trabajó (…).