Glossary entry (derived from question below)
español term or phrase:
época afrancesada
inglés translation:
period of French domination
español term
época afrancesada
This appears in a description of the items on display in an Arms Museum.
También habrá visitas al Museo de Armería, que cuenta con una importante colección de elementos relacionados con la batalla, y la confección de una ruta napoleónica, con la colocación de una serie de placas relacionadas con los principales puntos de la ***época afrancesada***.
All suggestions are welcome,
Many thanks,
Jack
Feb 13, 2013 16:40: Jenni Lukac (X) Created KOG entry
Proposed translations
period of French domination
Hi Jenni. It refers to the time of the Battle of Vitoria, in 1813. |
agree |
Evans (X)
: As the Battle of Vitoria marked the end of the Napoleonic reign in Spain, I think this would work fine.
59 minutos
|
Thanks very much, Gilla. Have a good day.
|
|
agree |
James A. Walsh
1 hora
|
Thanks very much, James.
|
|
agree |
Yvonne Gallagher
: or even period of Napoleonic domination
1 hora
|
Thanks, gallagy. yes, that would work well, as long as "Napoleon" didn't get repeated too often for the flow of the text.
|
|
agree |
Carol Gullidge
2 horas
|
Thanks very much, Carol.
|
|
disagree |
liz askew
: this ignores the part played by Spaniards who supported the French influence./I think "dominance" should be avoided at all costs.
4 horas
|
That's an interesting pint, Liz. One would have to have more context, but if the itinerary also included sites related the French influence, it could be rephrased "French dominance and influence."
|
|
agree |
Toni Castano
: "Domination" misses really the point. "Afrancesamiento" has primarily to do with admiration of the French culture and political system of the time. // In view of the link I´ve just posted (see above) I agree that "domination" is meant here.
5 horas
|
I agree with you in principal, Tony, but one has to look at the context of a "ruta napoleónica" in Spain.
|
|
agree |
Charles Davis
: I think people have been misled by the connotations of "afrancesado" in other contexts. Here I think this is all it means.
6 horas
|
Thanks, Charles. I frankly think that the author could have been a bit less poetic and a bit more precise.
|
|
agree |
Rodrigo Fontes (X)
: This translation is fine. The original term is actually misused since it refers here to the French occupation, while the "afrancesados" were the Spanish supporters of the French and their influence. The use here implies a bias on the part of the writer.
1 día 15 horas
|
Thanks, Rodrigo. I agree. Context is everything here. Jack could always query. I would, if I were the translator, just to officially have my interpretation verified by the client.
|
Frenchified period
neutral |
Carol Gullidge
: erm - I don't know where that link came from, but it sounds definitely odd! (lived her??)//yes of course. It nevertheless reflects on the general quality of the quote.
35 minutos
|
That's obviously a typo.
|
|
neutral |
Yvonne Gallagher
: "Frenchified" doesn't work here
2 horas
|
ok
|
the era of the French empire
French period/perod of French dominance
If not, I would use the era of the First French Empire (http://en.wikipedia.org/wiki/First_French_Empire). Perhaps even Napoleonic era might be another option - ends in 1815 (http://en.wikipedia.org/wiki/Napoleonic_era).
https://www.rijksmuseum.nl/en/explore-the-collection/timeline-dutch-history/1806-1813-french-period
neutral |
Yvonne Gallagher
: why not agree with Jenni's answer?
1 hora
|
Sorry, I guess that would be because I didn't see it. However, you can consider my contribution to be "the era of the First French Empire" (which I provided in the explanation and which differs from Jenni's answer).
|
|
neutral |
Evans (X)
: Except that the asker has made it clear we are talking about the Peninsular War (Battle of Vitoria).
1 hora
|
neutral |
Neil Ashby
: How is the "era of the First French empire" different from my answer?!?!
21 horas
|
I obviously jumped in to answer while doing five things at the same time and didn't check the previous answers at all - entirely my fault; so just disregard my answer.
|
French-style period
neutral |
Yvonne Gallagher
: this is not about French STYLE
34 minutos
|
It's an option and I'd give it the chance due to the context. Thanks for pointing your sight.
|
era of Napoleonic collaboration
My Oxford dictionary has 'afrancescado' as "(peyorativo) (Historia) persona: who supported the French during the Peninsular War".
I think somehow you have to catch this pejorative sense - and what better word for this than 'collaboration'? If you talked about 'French collaboration' that would confuse the issue with World War II and raise the spectre of anachronism. So I propose using Napoleonic as a synonym for French in this period, which doesn't seem unreasonable for an absolute autocrat.
L’état, c’était lui.
And it was a collaboration of one part of Spain with French/Napoleonic invaders.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-02-07 14:14:35 GMT)
--------------------------------------------------
There would be repetition of 'Napoleonic' in the sentence with 'ruta napoleónica', but I actually think it would work well as a form of positive reinforcement of the idea. Repetition is not always a bad thing.
neutral |
Yvonne Gallagher
: "collaboration" just doesn't work here imo. //Maybe for a highbrow historian then:-). For me, "collaboration" has too many other (more modern) connotations ...
39 minutos
|
But there's even a book about Napoleonic Europe with it in the title: http://www.isbnlib.com/isbn/0333984544/Collaboration-and-Res... //It's standard historical discourse - and that's what's required
|
|
agree |
liz askew
: well, this is about Spaniards who fell under the French influence!
2 horas
|
Thanks, Liz
|
the francophile period
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-02-07 15:32:41 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.themagazineantiques.com/news-opinion/from-the-arc...
Before the Francophile period, Americans were satisfied with their landscape and the painters who recorded it.
agree |
Andrew Bramhall
: Exactly
10 minutos
|
Thank you, Oliver
|
|
neutral |
Carol Gullidge
: francophile means a lover of the French. Is this really what you mean?
31 minutos
|
That is what I THINK i the original means. Not 100% sure.
|
|
neutral |
Vianely Gambin
: That term is a bit tricky.. if you search for it in a translation dictionary means "afrancesado".. if you search it in an english one, means lover of the french...
1 hora
|
I agree, but I still think my suggestion is suitable
|
|
neutral |
Yvonne Gallagher
: means "lover of the French" for an English speaker
1 hora
|
Yes it does, and I still think it is a suitable translation for "afrancesada" in this context
|
|
agree |
Toni Castano
: Your suggestion is suitable. After all, they were in fact admirers of the French.
5 horas
|
Much appreciated.
|
|
agree |
liz askew
: This is appropriate, too. http://www.google.co.uk/search?as_q=celulas T CD45RB&as_epq=...
10 horas
|
Thank you, Liz, but the URL you provide is a Google results page with a totally unrelated topic.
|
the French occupation
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2013-02-08 00:18:52 GMT)
--------------------------------------------------
People seem to be missing the point that many of the options offered here are implicit in "occupation" - cultural dominance, control etc. are all part of occupation by an invading nation, whether welcomed by the people or not.
neutral |
Yvonne Gallagher
: was it an occupation?
1 hora
|
Well, yes it was - please see Charles' post in case you are in any doubt.
|
|
agree |
Charles Davis
: Logically I have to agree with this!
9 horas
|
many thanks Charles! ;-)
|
Reference comments
see
AFRANCESADO. The term afrancesado ("the
Frenchified") was applied to Spaniards who collabo-
rated with the regime of Joseph Bonaparte during
the War of Independence (1808-1814). In 1808
Napoleon lured Charles IV and his son, Ferdinand
VII, into exile in France and placed his brother,
Joseph, on the Spanish throne. The afrancesados
were constitutional monarchists—though not wed-
ded to one particular dynasty—who advocated mod-
erate social and political reforms.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-02-07 17:05:30 GMT)
--------------------------------------------------
https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:b8Of01xgHo0J:smal...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-02-07 17:09:19 GMT)
--------------------------------------------------
The British Book Trade and Spanish American Independence: ... - Page 61 - Google Books Result
books.google.co.uk/books?isbn=0754632784
Eugenia Roldán Vera - 2003 - Business & Economics
... the end of the Inquisition, and kept Roman Catholicism as the official religion of ...in general, preferred France (a reason why they were called 'afrancesados').
Enlightenment in Spain - Wikipedia, the free encyclopedia
en.wikipedia.org/wiki/Enlightenment_in_Spain
Called "afrancesados," they viewed the end of the Inquisition and theestablishment of a more secular, liberal monarchy with affection, but as the French ...
Guerrilla Conflict Before the Cold War - Page 109 - Google Books Result
books.google.co.uk/books?isbn=027595482X
Anthony James Joes - 1996 - History
The Afrancesados numbered in their ranks some truly outstanding statesmen. ... of the Bourbons or the France of the Bonapartes made little practical difference. ...Enlightenment and were convinced that Spain badly needed drastic reforms.
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2013-02-07 23:14:12 GMT)
--------------------------------------------------
see here too
Siglo XVIII: Siglo de los Reyes
civycultura.osu.edu/artes/sXVIII/intro.html - Translate this page
La influencia francesa impuesta al pueblo ocasionó en múltiples aspectos de la vida ... los gustos franceses, significaba un “afrancesamiento” visto como excesivo y ... de un nuevo orden social, cuando en realidad era el fin de una época.
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2013-02-07 23:21:16 GMT)
--------------------------------------------------
Napoleon & Empire - Timeline of the Napoleonic era - 1808
www.napoleon-empire.com/.../chronology-1808.php - United States
Dec 29, 2012 – 12 June – First meeting, in Bayonne, of a francophile "Spanish Junta". – 13 June – The Counselor of the Inquisition of Spain requests the Junta ...
agree |
Toni Castano
: Yes, they were collaborators, but not only that and not in all cases. Before all, they were admirers of the French, as they felt ashamed of the Spanish.
1 hora
|
Indeed. This is my understanding too, and I did study Spanish history at University:)
|
Discussion
Anyway, we are all more "enlightened" now.
http://www.gasteizhoy.com/ociogasteiz/vitoria-vuelve-al-camp...
In this link the term "afrancesado" is wrongly used, but it is clear that it refers to the period of the French domination on the Iberian peninsula. Again, "afrancesado" has a very specific historical, cultural and political connotation and is wrongly used in this text.