Glossary entry (derived from question below)
español term or phrase:
por el interés que para los accionistas puede tener el que se formule
inglés translation:
by the (possible) interest which shareholders may have in a reasonable offer being made
español term
por el interés que para los accionistas puede tener el que se formule
Tengo un lio con la frase siguiente:
MIEMBRO X recuerda que él es de la opinión que una compensación como la que se debate puede justificarse perfectamente por el interés que para los accionistas puede tener el que se formule una oferta que se considere razonable por aquellos.
¿Alguien me puede con "por el interés que para los accionistas puede tener el que se formule una oferta"?
Gracias de antemano.
3 +1 | by the possible interest which shareholders may have in a reasonable offer being made |
Matthew Smith
![]() |
Jul 18, 2007 12:40: Matthew Smit (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/571398">Poughkeepsie's</a> old entry - "por el interés que para los accionistas puede tener el que se formule"" to ""by the possible interest which shareholders may have in a reasonable offer being made""
Proposed translations
by the possible interest which shareholders may have in a reasonable offer being made
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2007-07-10 16:20:54 GMT)
--------------------------------------------------
or maybe "... have in the presentation of an offer they consider to be reasonable"
--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2007-07-10 18:40:39 GMT)
--------------------------------------------------
"possible" could also be deleted, as "may" is then somewhat repetitive.
agree |
MikeGarcia
: Maybe revolting Spanish, but dazzling English!!!
1 hora
|
Far too kind, as always, Miguel
|
Discussion