Glossary entry

español term or phrase:

mal se compadece/compadecerse mal

inglés translation:

it's hard to believe/difficult to imagine

Added to glossary by Edward Tully
Sep 12, 2006 18:56
18 yrs ago
2 viewers *
español term

mal se compadece

español al inglés Técnico/Ingeniería Energía / Producción energética photovoltaic solar energy
Mal se compadece la idea de que la energía solar es un gran negocio con los resultados de 2005 que a la vista están. De otra forma no se puede explicar la gran distancia que nos separa de países como Alemania, Austria o Grecia. Es cierto que la tecnología solar es una gran desconocida para la inmensa mayoría (como sucede con todo lo relacionado con la energía), pero a la vez es la energía más socializable; por eso hay quien ha puesto sus ojos en la fotovoltaica exclusivamente como producto financiero, olvidando lo más evidente: se trata, ante todo, de un instrumento de política energética.

Proposed translations

43 minutos
Selected

it hardly seems fitting/right

one more option - good luck!

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2006-09-12 19:42:03 GMT)
--------------------------------------------------

it's hard to believe is another option!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I think "it's hard to believe" is the best, but thanks everyone for putting your thinking caps on, all the answers are very creative."
13 minutos

it´s hard to reconcile

I believe the original text is badly written. The sentence seems to mean that "the notion that solar energy is big business is hard to reconcile with the results..."

I hope it helps.
Something went wrong...
13 minutos

underestimated/misconceived

The meaning is clear, but still kind of a strange expression even in spanish I take it. Which country is it?
Note from asker:
Spain
Something went wrong...
14 minutos

fail to support/do not substantiate

I understand that the results available for 2005 fail to support/do not substantiate the claim (or idea) that solar energy is such a great business. Hope this helps.
Something went wrong...
15 minutos

is hardly consistent with

I'm also puzzled by the use of "compadece" in this sentence
Something went wrong...
1 hora

The idea/notion that...is an unfortunate one.

parece que el autor estaba "inspirado" en la métrica y el ritmo.
Le daría vuelta a la oración: Following the results of 2005, the idea/notion that solar energy is such a great business is an unfortunate one.

--------------------------------------------------
Note added at 8 horas (2006-09-13 03:29:57 GMT)
--------------------------------------------------

otra sug.
"The idea that (...) is at odds with the results of 2005"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search