Mar 1, 2006 17:05
18 yrs ago
Russian term
неподвластных(м)
Russian
Art/Literary
Linguistics
Indian dish
Чего-то я совсем запуталась. Сижу уже 20 минут, не могу разобраться с падежом. Вот предложение
"Корчмы строились вдоль главных ярмарочных маршрутов на расстоянии одного дня или нескольких часов пути, или же в местах, не подвластным(х) контролю властей".
Объясните мне, плиз, какой падеж нужен - "неподвластных" или "неподвластным".
Изменять текст нельзя, так как переводила не я. Я в данном случае работаю редактором книги.
"Корчмы строились вдоль главных ярмарочных маршрутов на расстоянии одного дня или нескольких часов пути, или же в местах, не подвластным(х) контролю властей".
Объясните мне, плиз, какой падеж нужен - "неподвластных" или "неподвластным".
Изменять текст нельзя, так как переводила не я. Я в данном случае работаю редактором книги.
Change log
Oct 28, 2006 13:50: SirReaL changed "Field (specific)" from "Poetry & Literature" to "Linguistics"
Responses
+9
2 mins
Selected
в местаХ, неподвластныХ контролю
Все просто, по-моему
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-03-01 17:27:12 GMT)
--------------------------------------------------
Вы просили объяснить, а я просто высказал мнение. Ну, думаю, анализ такой.
В местАХ -> в ком, в чем -> о ком, о чем -> падеж предложный. В какИХ местАХ - в неподвластнЫХ. НеподвластнЫМ было бы местАМ -> кому, чему -> падеж дательный.
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-03-01 17:27:12 GMT)
--------------------------------------------------
Вы просили объяснить, а я просто высказал мнение. Ну, думаю, анализ такой.
В местАХ -> в ком, в чем -> о ком, о чем -> падеж предложный. В какИХ местАХ - в неподвластнЫХ. НеподвластнЫМ было бы местАМ -> кому, чему -> падеж дательный.
Peer comment(s):
agree |
Kirill Semenov
: угу, просто глаза замылились у человека, случается. "Переводческий клин" это называют. У всех бывает. + Да, молодцом, я и не обратил внимания. Д
0 min
|
Но тут еще и тавтология
|
|
agree |
_Alena
3 mins
|
Спасибо
|
|
agree |
Yuri Smirnov
3 mins
|
Спасибо
|
|
agree |
Jarema
7 mins
|
Спасибо
|
|
agree |
Nik-On/Off
28 mins
|
Спасибо
|
|
agree |
Tatiana Nero (X)
39 mins
|
Спасибо
|
|
agree |
Larissa Dinsley
46 mins
|
Спасибо
|
|
agree |
Ludwig Chekhovtsov
: Вот только я бы лично написал частицу "не" раздельно, как в оригинале: "или в местах, не подвластных"
2 hrs
|
C этим у меня сложности :)
|
|
agree |
Vladimir Dubisskiy
: "неподвластных"
14 hrs
|
Спасибо
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Так я и думала. Действительно, вчера крыша немного поехала. Спасибо."
20 hrs
не подвластных vs. неподвластных (not for grading)
Елена Уайт. Христианское служение
... в результате действия дезорганизованных, нерегулируемых, не подвластных контролю человека ...
www.biblestudy.ru/books/egw/cs/ch01.html
... в результате действия дезорганизованных, нерегулируемых, не подвластных контролю человека ...
www.biblestudy.ru/books/egw/cs/ch01.html
Discussion
Но есть, есть божий суд, наперсники разврата!
Есть грозный судия: он ждет;
Он не доступен звону злата,
И мысли и дела он