Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
ostateczne rozliczenie
French translation:
un compte définitif
Added to glossary by
Jolanta Bargy
Apr 5, 2020 18:46
4 yrs ago
10 viewers *
Polish term
ostateczne rozliczenie
Polish to French
Law/Patents
Law (general)
assignation en référé
Dzień dobry,
proszę o pomoc w przetłumaczeniu terminu "rozliczenie": (chodzi o faktury między 2 firmami)
Tłumaczę korespondencję meilową:
"Według naszej analizy 5-letni termin przedawnienia biegnie od dnia sporządzenia ostatecznego rozliczenia
z kontrahentem tzw. compte courant."
Reglement / Decompte / czy jeszcze inaczej?
Dziękuję serdecznie.
Jola
proszę o pomoc w przetłumaczeniu terminu "rozliczenie": (chodzi o faktury między 2 firmami)
Tłumaczę korespondencję meilową:
"Według naszej analizy 5-letni termin przedawnienia biegnie od dnia sporządzenia ostatecznego rozliczenia
z kontrahentem tzw. compte courant."
Reglement / Decompte / czy jeszcze inaczej?
Dziękuję serdecznie.
Jola
Proposed translations
(French)
4 | du compte définitif | Anne Longuet |
5 | régularisation finale | Lucyna Czarnecka Olma |
4 | Décompte final | Isabelle Wypych |
Proposed translations
8 days
Selected
du compte définitif
Vocabulaire banquaire - ici le compte définitif étant ''le compte courant'', comme expliqué dans l'email.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Takie też przyszło potwierdzenie od klienta.
Dziękuję za pomoc.
Jola "
2 hrs
régularisation finale
IMHO
2 days 23 hrs
Décompte final
Bonjour, il me semble qu'il s'agit du décompte final ou du compte de régularisation. On parle de facture de décompte également dans un contexte de régularisation.
Something went wrong...