Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
tenuta
English translation:
stability
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-07-17 19:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jul 14, 2014 15:48
10 yrs ago
8 viewers *
Italian term
tenuta
Non-PRO
Italian to English
Bus/Financial
Economics
In a Powerpoint presentation offering the client's (a bank) view on various markets
'Dopo il recente rialzo dell’Iva, l’economia ha mostrato segnali di tenuta...'
'After the recent increase in VAT, the economy has shown signs of ?'
Could 'stabilising' work in this context?
'Dopo il recente rialzo dell’Iva, l’economia ha mostrato segnali di tenuta...'
'After the recent increase in VAT, the economy has shown signs of ?'
Could 'stabilising' work in this context?
Proposed translations
(English)
3 +2 | stability | Carla Lucattini O'Farrell |
4 | holding its own/holding up | Tom in London |
4 | resiliency | Ann Pollak |
Proposed translations
+2
21 mins
Selected
stability
How about ***showed signs of stability***?
Just a suggestion, I hope it helps.
Just a suggestion, I hope it helps.
Peer comment(s):
agree |
Rosanna Palermo
: stabilization or "has seemingly remained stable"
2 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
Robert Gebhardt
14 hrs
|
Tahnk you!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "This looks good. Thanks very much!"
4 mins
holding its own/holding up
something like this
1 hr
resiliency
This is the term used by some ministries of the Italian government in reports to the EU.
Peer comment(s):
neutral |
Rosanna Palermo
: resiliency means something bent goes back to its original shape. In this case the economic indexes remained stable
1 hr
|
Discussion