Glossary entry

German term or phrase:

Bereinigungen

Italian translation:

epurazioni

Added to glossary by Eleonora Di Nardo
Oct 20, 2012 19:04
11 yrs ago
3 viewers *
German term

Bereinigungen

German to Italian Law/Patents Law: Contract(s) Parzellierung
Die Parzeliierung von Grundstück Nr. XXXX mit der Bildung der neuen Parzelle Nr. XXXX des Grundbuches der Gemeinde XXXX hat die nachstehenden Bereinigungen zur Folge:

Proposed translations

+1
34 mins
Selected

epurazioni

Su www.termdat.ch ho trovato
"Bereinigung des Grundbuches" = epurazione del registro fondiario.

Forse ti è d'aiuto.

Altrimenti Bereinigung significa pure rettifica, modifica

--------------------------------------------------
Note added at 11 ore (2012-10-21 06:21:51 GMT)
--------------------------------------------------

Dopo aver visto la proposta molto ben documentata di Silvia, devi giudicare tu, in base al contesto, se si tratta di un'epurazione o di un aggiornamento.
Buon lavoro!
Peer comment(s):

agree Giovanna N.
2 mins
Grazie Giovanna e buona domenica!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Sandra! "
+1
37 mins

revisioni/correzioni

direi
Peer comment(s):

agree Davide Carbone
17 hrs
grazie e buona serata
Something went wrong...
+1
43 mins

aggiornamenti

Grundbuchbereinigung: [dir.] aggiornamento del registro immobiliare [Tedesco Economia Tàino-Zanichelli]

Grundbucheintragungen oder Veränderungen (Bereinigungen) laufen generell über einen Notar.
http://www.gutefrage.net/frage/auskunf-grundbuch

"Il termine "aggiornamento" (per "Bereinigung") rende bene anche il risultato della verifica dei diritti e degli oneri effettuata dal proprietario e dall'ufficio del registro fondiario all'atto della divisione del fondo. Dopo tale verifica le iscrizioni sono infatti aggiornate, ossia "adeguate" in funzione di quanto accertato."
[Codice civile svizzero Disegno (Cartella ipotecaria registrale1 e altre modifiche della normativa2 sui diritti
reali)] https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:d_XpSiV8-vMJ:www....

"Bereinigungen" "aggiornamenti" https://www.google.com/search?q="Bereinigungen" "aggiornamen...



--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-10-20 20:54:34 GMT)
--------------------------------------------------

SR 210 Schweizerisches Zivilgesetzbuch
> Art. 974b E. Löschung und Änderung der Einträge / I. **Bereinigung** / 2. Bei der Vereinigung von Grundstücken
RS 210 Codice civile svizzero
> Art. 974b E. Cancellazione e modifica delle iscrizioni / I. **Aggiornamento** / 2. In caso di riunione di fondi
http://www.admin.ch/ch/d/sr/210/a974a.html


--------------------------------------------------
Note added at 14 ore (2012-10-21 09:14:19 GMT)
--------------------------------------------------

"Bei der Teilung von Grundstücken müssen die darauf lastenden Dienstbarkeiten, Grundpfandrechte, Grundlasten, Vor- und Anmerkungen **bereinigt** werden. Mit **Bereinigung** ist gemeint, dass für die vorgenannten Eintragungen zu entscheiden ist, ob diese auf sämtlichen Grundstücksteilen weiterbestehen oder auf einzelnen zu löschen bzw. nicht zu übertragen sind. Anhand der (alten) Grundbuchbelege und der örtlichen Gegebenheiten ist deshalb abzuklären, welche Grundstücksteile ein Eintrag betrifft."
http://www.parzellierung.ch/
Peer comment(s):

agree Sandra Gallmann : Brava Silvia, oserei quasi dire che mi hai battuta "in casa". Buona domenica!!!
10 hrs
grazie Sandra, buona domenica anche a te :-)
Something went wrong...
14 hrs

riordino, adeguamento

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search