Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
admis
Spanish translation:
aprobado
Added to glossary by
maría josé mantero obiols
Feb 23, 2003 14:14
21 yrs ago
27 viewers *
French term
Admis (nota)
French to Spanish
Other
Education / Pedagogy
educaci�n
Estoy traduciendo las notas de "terminale" de una persona francesa, la traducción va a ir a España.
Su nota global es 11.17, es decir D (admis).
Al lado están las demás posibilidades : A (admis mention très bien) - B (admis mention bien) - C (admis mention assez bien) - X (absent) - R (refusé) P (autorisé à se présenter aux épreuves du 2e groupe)
Este "admis" lo traduciríais por "aprobado" o por "suficiente" ?
Y las demás posibilidades no sé si traducirlas, ya que no le incumben, pero sería : suspenso o insuficiente, aprobado, bien, notable, sobresaliente ?
Qué me aconsejáis ?
Gracias !
Su nota global es 11.17, es decir D (admis).
Al lado están las demás posibilidades : A (admis mention très bien) - B (admis mention bien) - C (admis mention assez bien) - X (absent) - R (refusé) P (autorisé à se présenter aux épreuves du 2e groupe)
Este "admis" lo traduciríais por "aprobado" o por "suficiente" ?
Y las demás posibilidades no sé si traducirlas, ya que no le incumben, pero sería : suspenso o insuficiente, aprobado, bien, notable, sobresaliente ?
Qué me aconsejáis ?
Gracias !
Proposed translations
+5
6 mins
Selected
aprobado
Me parece que quedaría mejor que "suficiente"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias una vez más !"
1557 days
Apto
Yo utilizo más apto / no apto, como en las pruebas de acceso de algunas facultades porque con "admis" no se está dando una nota en particular y "aprobado" es una calificación como "notable", "sobresaliente", etc.
Something went wrong...