Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Consignation
German translation:
Freischaltung
Added to glossary by
Christian Weber
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Apr 28, 2010 08:59
14 yrs ago
13 viewers *
French term
Consignation vs. Condamnation
French to German
Tech/Engineering
Safety
Unfallverhütungsplan
Hallo,
es geht mir um die Unterscheidung und Übersetzung der genannten Begriffe im Zusammenhang mit Sicherheitsmaßnahmen bei der Durchführung von Arbeiten an Maschinen/in Fabriken.
Consignation: Consigner, c’est prendre les mesures de sécurité nécessaires pour qu’un travail envisagé puisse être exécuté sans risque pour le personnel et le matériel.
En particulier, la consignation doit interdire la présence de toute source possible d’énergie (électricité, air comprimé, énergie mécanique…)
Condamnation: Condamner un appareil c’est effectuer les opérations nécessaires pour :
le mettre et le maintenir dans une position déterminée (suppression du risque)
- interdire sa manoeuvre et signaler que l’appareil condamné ne doit pouvoir être manoeuvré.
Später folgt dann noch "Déconsignation":
C’est supprimer les mesures de sécurité prises au moment de la consignation après s’être assuré que le travail à exécuter est terminé ou interrompu et que tous les intervenants ont quitté la zone consignée.
Die Bedeutung ist klar und ich habe auch die Glossareinträge für ähnliche Kontexte gesehen (->Verriegelung), doch frage ich mich, ob in diesem Fall nicht ein konkreterer Begriff bekannt ist. Danke!
es geht mir um die Unterscheidung und Übersetzung der genannten Begriffe im Zusammenhang mit Sicherheitsmaßnahmen bei der Durchführung von Arbeiten an Maschinen/in Fabriken.
Consignation: Consigner, c’est prendre les mesures de sécurité nécessaires pour qu’un travail envisagé puisse être exécuté sans risque pour le personnel et le matériel.
En particulier, la consignation doit interdire la présence de toute source possible d’énergie (électricité, air comprimé, énergie mécanique…)
Condamnation: Condamner un appareil c’est effectuer les opérations nécessaires pour :
le mettre et le maintenir dans une position déterminée (suppression du risque)
- interdire sa manoeuvre et signaler que l’appareil condamné ne doit pouvoir être manoeuvré.
Später folgt dann noch "Déconsignation":
C’est supprimer les mesures de sécurité prises au moment de la consignation après s’être assuré que le travail à exécuter est terminé ou interrompu et que tous les intervenants ont quitté la zone consignée.
Die Bedeutung ist klar und ich habe auch die Glossareinträge für ähnliche Kontexte gesehen (->Verriegelung), doch frage ich mich, ob in diesem Fall nicht ein konkreterer Begriff bekannt ist. Danke!
Proposed translations
(German)
5 | Freischaltung | Elfie Kinzler |
5 | 5 Sicherheitsregeln: 2. Gegen Wiedereinschalten sichern | Johannes Gleim |
Change log
Apr 29, 2010 16:40: Christian Weber Created KOG entry
Proposed translations
1 day 7 hrs
Freischaltung
Ich weiß nicht, ob man auch eine bereits "geschlossene" Frage noch beantworten kann... Als sie gestellt wurde, war ich abwesend!
Eine Anlage wird "freigeschaltet", das heißt von allen Energien "getrennt": Elektrizität, Druckluft usw. "Stromfrei geschaltet"
Eine Anlage wird "freigeschaltet", das heißt von allen Energien "getrennt": Elektrizität, Druckluft usw. "Stromfrei geschaltet"
Note from asker:
Hallo, ja ich hab's mit Freischaltung/Verriegelung übersetzt, da es nicht nur um elektrische Energie ging. Merci quand même, ist in jedem Fall ein Glossareintrag wert. |
1944 days
5 Sicherheitsregeln: 2. Gegen Wiedereinschalten sichern
1 Die fünf Sicherheitsregeln
1.1 Freischalten
1.2 Gegen Wiedereinschalten sichern
1.3 Spannungsfreiheit feststellen
1.4 Erden und kurzschließen
1.5 Benachbarte, unter Spannung stehende Teile abdecken oder abschranken
https://de.wikipedia.org/wiki/Fünf_Sicherheitsregeln
In Frankreich werden die Sicherheitsregeln, die Consignation d’appareil électrique in der Norm UTE C18-510 definiert. Die dort fünf festgelegten Regeln lauten:
1. Freischalten (Séparer)
2. Gegen Wiedereinschalten sichern (Condamner)
3. Arbeitszone definieren und absichern (Identifier)
4. Spannungsfreiheit feststellen (Vérifier)
5. Erden und kurzschließen (Mettre à la terre)
https://de.wikipedia.org/wiki/Fünf_Sicherheitsregeln
Les étapes successives de la procédure de consignation sont :
1. séparer : couper l'alimentation, le plus souvent au moyen d'un disjoncteur. Rappel : un sectionneur ne doit jamais être manœuvré "en charge"(Sectionnement de tous les conducteurs sauf celui de la terre) ;
2. condamner : rendre impossible la remise sous tension sans actions particulières : cadenas, étiquetage ;
3. identifier : deux phases : 1. s'assurer que la partie d'installation que l'on vient de séparer et condamner est bien celle sur laquelle on doit intervenir ou travailler ; 2. poser des étiquettes ou des panneaux de signalisation indiquant que quelqu'un travaille sur l'installation et qu'il ne faut en aucun cas remettre le courant. ;
4. vérifier : l'absence de tension électrique. Rappel : l'utilisation d'un multimètre ou contrôleur universel est interdite pour faire une VAT ;
5. mettre à la terre, cette mise à la terre ayant obligatoirement lieu immédiatement après la vérification d'absence de tension et devant être complétée par la mise en court-circuit (afin de s'assurer contre la présence de condensateur et de tensions induites dues à une grande longueur de câble ou d'un retour de la tension).
https://fr.wikipedia.org/wiki/Consignation_d'appareil_é...
1.1 Freischalten
1.2 Gegen Wiedereinschalten sichern
1.3 Spannungsfreiheit feststellen
1.4 Erden und kurzschließen
1.5 Benachbarte, unter Spannung stehende Teile abdecken oder abschranken
https://de.wikipedia.org/wiki/Fünf_Sicherheitsregeln
In Frankreich werden die Sicherheitsregeln, die Consignation d’appareil électrique in der Norm UTE C18-510 definiert. Die dort fünf festgelegten Regeln lauten:
1. Freischalten (Séparer)
2. Gegen Wiedereinschalten sichern (Condamner)
3. Arbeitszone definieren und absichern (Identifier)
4. Spannungsfreiheit feststellen (Vérifier)
5. Erden und kurzschließen (Mettre à la terre)
https://de.wikipedia.org/wiki/Fünf_Sicherheitsregeln
Les étapes successives de la procédure de consignation sont :
1. séparer : couper l'alimentation, le plus souvent au moyen d'un disjoncteur. Rappel : un sectionneur ne doit jamais être manœuvré "en charge"(Sectionnement de tous les conducteurs sauf celui de la terre) ;
2. condamner : rendre impossible la remise sous tension sans actions particulières : cadenas, étiquetage ;
3. identifier : deux phases : 1. s'assurer que la partie d'installation que l'on vient de séparer et condamner est bien celle sur laquelle on doit intervenir ou travailler ; 2. poser des étiquettes ou des panneaux de signalisation indiquant que quelqu'un travaille sur l'installation et qu'il ne faut en aucun cas remettre le courant. ;
4. vérifier : l'absence de tension électrique. Rappel : l'utilisation d'un multimètre ou contrôleur universel est interdite pour faire une VAT ;
5. mettre à la terre, cette mise à la terre ayant obligatoirement lieu immédiatement après la vérification d'absence de tension et devant être complétée par la mise en court-circuit (afin de s'assurer contre la présence de condensateur et de tensions induites dues à une grande longueur de câble ou d'un retour de la tension).
https://fr.wikipedia.org/wiki/Consignation_d'appareil_é...
Something went wrong...