Dec 20, 2010 08:21
14 yrs ago
3 viewers *
français term

production vendue de biens

français vers allemand Affaires / Finance Comptabilité Jahresabschluss
In der Erfolgsrechnung eines Unternehmens sind nacheinander folgende Begriffe aufgeführt:

- ventes de marchandises
- production vendue de biens
- production vendue de services

Mir ist klar, was gemeint ist, allerdings erkenne ich nicht ganz den Unterschied zwischen dem ersten und dem zweiten Begriff, und ich bin mir nicht sicher, welcher deutsche Begriff am besten passt.

Warenabsatz
Verkauf von produzierten Waren / verkaufte Warenproduktion???

Vielen Dank im Voraus!
Proposed translations (allemand)
4 Produktionsertrag

Discussion

Doris Wolf (asker) Dec 20, 2010:
Ich danke Euch beiden sehr herzlich für Euere Hilfe!
Roland Nienerza Dec 20, 2010:
Das wurde schon unter "production vendue" - in KudoZ diskutiert.

Es wird wohl wie in Deinem Vorschlag sein müssen -

- Warenabsatz
- Verkauf produzierter Ware
- Verkauf von Dienstleistungen

Eventuell soll - wie auch im Layout erkennbar - "marchandises" der Überbegriff für "Waren und Dienstleistungen" sein, obwohl das natürlich nicht dem De Sprachverständnis entspricht.

Jutta Deichselberger Dec 20, 2010:
Ich könnte mir vorstellen, dass Pos. 2 sich auf den Absatz von Waren aus eigener Fertigung bezieht und Pos. 1 möglicherweise auf Zukaufartikel...
Aber ich habe keine Ahnung, wie die Fachbegriffe dafür lauten...

Proposed translations

2 jours 9 heures
Selected

Produktionsertrag

Die anderen Begriffe sind: Warenertrag, Dienstleistungsertrag. Die Erfolgsrechnung gliedert sich ja in Ertrag und Aufwand. Hier geht es um Erträge aus dem Verkauf von Waren, Produkten und typischen Dienstleistungen

--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage9 Stunden (2010-12-22 17:40:33 GMT)
--------------------------------------------------

Vielleicht ist statt "Produktionsertrag" präziser: "Umsatzerlöse für eigene Erzeugnisse"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ich habe das ganze Jahr nicht bemerkt, dass ich diese Frage nie geschlossen habe. Also nochmals vielen Dank, ich hoffe, es kommt immer noch rechtzeitig :)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search