Jun 10, 2008 17:56
16 yrs ago
20 viewers *
French term

justificatif de remboursement

French to English Medical Insurance
Veuillez trouver ci-joint le justificatif de remboursement á adresser á votre assurance concernat votre traitement.

Discussion

Non-ProZ.com Jun 12, 2008:
No bother at all!!
MatthewLaSon Jun 12, 2008:
Thanks for responding. So, it's basically "statement of proof of charges"?
I think I get it now it. Sorry to bother.
Non-ProZ.com Jun 12, 2008:
Hi Matthew, no the patient doesn't have to fill anything out. It's just basically an invoice...
MatthewLaSon Jun 12, 2008:
Does the patient have to fill anything out on the "justificatif de remboursement" is sent in?That's why I thought it was a "claim." The patient has to pay first and then he gets reimbursed by the insurance company.
Non-ProZ.com Jun 12, 2008:
Thanks to everyone for your input and help, I really appreciate it!!!
Non-ProZ.com Jun 10, 2008:
OK, I think I may have it: Within three weeks of being discharged, the Accounting Department will issue you with a statement for the services provided. The invoice will either be sent directly to the insurer (if an agreement exists) or the patient, who may claim it back (accounting department: 022.839.56.20). So, if I'm not mistaken, the "justificatif de remboursement" is an invoice that is sent to the patient, and the patient then sends it to their insurance. And if that's right, then I think Juliebarba's use of "claim" would work. What do you think?
Non-ProZ.com Jun 10, 2008:
I don't know, I'm confused at this point, so I'll just have to do some more research into the Swiss medical insurance / invoicing system. Thanks Rob!
Rob Grayson Jun 10, 2008:
That's true Laura, but then in the UK we don't see doctor's bills so I have no English language reference point against which to compare this. Perhaps you have something similar in the US?
Non-ProZ.com Jun 10, 2008:
It may fit the context, but I'm not sure if I've even seen the statement "grounds for reimbursement" on a standard doctor's bill.
Rob Grayson Jun 10, 2008:
I think I would tend to agree with Angeliki that "grounds for reimbursement" still fits the context.
Angeliki Papadopoulou Jun 10, 2008:
It looks like it, Laura, however the patient's bill is, I think, grounds for reimbursement as far as the insurance company is concerned. Do you agree Rob?
Non-ProZ.com Jun 10, 2008:
Hi Rob and Angeliki. I should have been more specific, this is taken from a Swiss medical invoice. I also just happened to find the following:
Avec Tarmed, les factures envoyées aux assureurs institutionnels (SUVA, AI, AMF) sont imprimées sur papier blanc, sans bulletin de versement. Les factures adressées aux patients (Justificatif de remboursement) sont aussi imprimées sur papier blanc, suivies de l'impression des bulletins de versement correspondant (sur papier A4 avec BVR orange).
So, I'm wondering if in this case, "justificatif de remboursement" just simply means the patient's copy of the bill?

Proposed translations

15 hrs
Selected

explanation of charges

they are charging him, so reimbursement doesn't really make sense.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2008-06-12 03:20:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

thanks! that's the way it is done in the usa, and i am sure other countries, that's the whole idea behind insurance, and calling it something reimbursement isn't used in the usa.
Note from asker:
I agree!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I think you're right Speakering. This is sent to the patient, who then sends it to his/her insurance company. Thanks!"
+2
8 mins

grounds for reimbursement [document]

an idea
Peer comment(s):

agree Rob Grayson : Yes, that's it - just couldn't think of the word!
5 mins
Thanks, Rob!
agree Julie Barber : or "required for claims" (looks very different, but essentially the meaning! ;-))
3 hrs
I see what you mean! :-)
Something went wrong...
3 hrs

justifiable claim for reimbursement (attached to invoice)

Hello,

This is proof from the hospital that you are to be reimbursed for the expenses you paid out (all medical services provided). That's probably why it's attached to the actual invoice.

It's not a "justification claim" because you're not trying to make a case that you should be reimbursed. Your case is already justified by what's being provided by the medical bill. Although rejection could always occur for whatever reason, there is not " insurance fight" going on. Your claim for reimbursement is already justified for all practical purposes.

I hope this helps.
Something went wrong...
13 hrs

supporting documentation/documents for reimbursement

it's enclosed in a letter. imo it's proof of the expenses, so it's a kind of supporting document for reimbursement

[PDF]
Meet Your New Provider Contract Representative Administrative News ...
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
4 Aug 2006 ... Next, he joined Progressive Insurance’s personal. injury protection department as a medical ..... supporting documents for reimbursement ...
www.pacificsource.com/PDFs/Newsletters/PSsummer06_Web.pdf



--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2008-06-12 03:28:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

:-) :-) :-) :-) :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search