Mar 9, 2004 13:57
20 yrs ago
English term
You all but spoilt everything
Homework / test
English to Spanish
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
idiom
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
27 mins
Selected
Has estado a punto de estropearlo todo
No significa que la persona "lo estropeara" todo, sino que estuvo a punto de hacerlo.
Saludos,
Andy
Saludos,
Andy
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias"
7 mins
Estropeas todo lo que tocas
Estropeas todo lo que tocas o dañas todo lo que tocas
9 mins
has hechado todo a perder
...
Peer comment(s):
neutral |
Alicia Jordá
: es "echado"
10 mins
|
neutral |
Andy Watkinson
: Alicewond: es "echado"
1 day 29 mins
|
16 mins
No has hecho mas que dañarlo todo.
Concuerda mas cercanamente con la frase idiomatica.
33 mins
Has estado a punto de estropearlo todo
No significa que la persona "lo estropeara" todo, sino que estuvo a punto de hacerlo.
Saludos,
Andy
Saludos,
Andy
2 hrs
porqué tienes que estropearlo todo
expresión idiomática
10 hrs
Lo único que haces es hecharlo todo a perder.
Siempre lo hechas todo a perder.
To convey the same emphasis. Good luck.
To convey the same emphasis. Good luck.
Something went wrong...