Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
spin-off
Polish translation:
spin-off (powtórzenie udanego programu (filmu) w nowej wersji)
English term
spin-off
3 -1 | spin+off |
Andrew Stanleyson
![]() |
4 +3 | kontynuacja / wersja |
Marek Daroszewski (MrMarDar)
![]() |
3 +2 | spin-off |
Katarzyna Klamra
![]() |
3 | dodatkowe korzyści |
TechWrite
![]() |
Sequel, remake, spin-off .... |
geopiet
![]() |
Nov 18, 2007 11:52: Andrew Stanleyson Created KOG entry
Nov 19, 2007 09:55: Andrew Stanleyson changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/759662">Andrew Stanleyson's</a> old entry - "spin-off "" to ""spin-off""
Proposed translations
spin+off
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-11-18 10:26:59 GMT)
--------------------------------------------------
Znaczy "spin-off" - za długo szukałem
disagree |
Marek Daroszewski (MrMarDar)
: ostro reaguję, ale nie popieram zgadywania bez konsultacji; nie popieram też zamykania pytania bez czekania zwyczajowych i regulaminowych 24 godzin
48 mins
|
ja dałem odpowiedź po konsultacji z www; moje porzednie sugestie były jako pytanie do askera, a nie jako odpowiedź. Ja pytania nie zamknąłem. Pozdrowienia.
|
|
disagree |
Andrzej Lejman
: To tylko kal(e)ka będąca przejawem lenistwa; dostępne są różne wersje tłumaczenia, zależnie od kontekstu.///Miałem na myśli tych leni, którzy bezmyślnie tego używają.
2 hrs
|
Gdybym był leniem, nie byłbym adwokatem Sądu Najwyższego w Queensland... Przejrzałem sporo polskich tekstów, gdzie jest "spin-off", a nie coś innego. Ale ja odpowiedzi NIE WYBRAŁEM!
|
|
agree |
Polangmar
: Nic nie zmieniaj - jest jeszcze "sequel", "remake", "comeback" - brakuje polskich słów.:) No i mnóstwo wystąpień: http://je.pl/i5te .
4 hrs
|
Już miałem iść na wódkę... Dzęki!
|
spin-off
http://pl.wikipedia.org/wiki/Spin_off_(mass_media)
agree |
Andrew Stanleyson
: za długo szukałem...
3 mins
|
agree |
Polangmar
: Spin-off – odłamek popularnego serialu lub czasami filmu, opowiadający na przykład o drugoplanowych jego bohaterach. Przykładem może być serial The Lone Gunmen o drugoplanowych postaciach kultowego The X Files... http://je.pl/27j5
4 hrs
|
kontynuacja / wersja
Kościuszko: 3. telew. kontynuacja (pomysłu) (poprzedniego podobnego programu, t. książki).
PWN / Ox: 3. TV, Cin a TV spin-off from the film wersja telewizyjna filmu
polecam np. PWN/Ox, Kościuszko - a przede wszystkim CZEKAĆ 24 godziny z zamknięciem pytania!
agree |
Agnieszka Hayward (X)
: "powtórzenie udanego programu w innej wersji" - Słownik terminów filmowych, telewizyjnych i wideo
1 hr
|
też pięknie!
|
|
agree |
Andrew Stanleyson
: zgoda, warto zmienić w glosariuszu, ale nie jestem pewien jak
3 hrs
|
warto - dla potomności
|
|
neutral |
Polangmar
: Nie jest to takie proste - kontynuacja to "sequel" (i nie jest to to samo, co "spin-off": http://je.pl/1gmz ), a wersja to może być inny film o tym samym (np. dwie wersje "Quo vadis").
3 hrs
|
nie przekonasz mnie by tłumaczyć coś nieznanego tym samym, nic nikomu nie mówiącym terminem; zły to tłumacz, który tłumacząc z polskiego na angielski też zostawi termin oryginalny
|
|
agree |
Barbara Gadomska
: po czasie, ale podpisuję się obiema rękami
10 hrs
|
dzięki
|
dodatkowe korzyści
Reference comments
Sequel, remake, spin-off ....
Więcej: https://www.antyradio.pl/Film/Duperele/Sequel-reboot-spinoff...
Discussion