Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
sparkles
Italian translation:
lustrini / brillantini
Added to glossary by
Danette St. Onge
Nov 19, 2004 11:23
20 yrs ago
1 viewer *
English term
SPARKLES
English to Italian
Art/Literary
Poetry & Literature
Ciao a tutti. Sto traducendo un romanzo ambientato nel Kenya del '53. Protagonista una famiglia indiana sotto l'imperialismo britannico. In questo paragrafo si descrive una festa importante, Diwali, e come veniva ornata la casa in India e in Africa.
[...] while in our home in East Africa light shades were draped in colourful streamer paper to become mysterious and magical lanters, auspicious swatiska signs made of sparkles appeared on all bedroom doors, and the god's corner glimmered and shimmered with lights and glossy crinckled paper in green, gold, and silver.
Quelle "sparkles" sono come i fili d'argento con cui noi decoriamo l'albero di Natale? Intendo quelli con un cordone centrale e tanti filetti intorno (a mo' di luccicante e fittissimo filo spinato... che brutta immagine...)? Non saprei come chiamarlo, quel filo...
Oppure si tratta di altro? Ho anche pensato alle stelline di Capodanno, quei bastoncini che si accendono e sfavillano per un paio di minuti. Ma non credo che abbia senso, visto che queste "sparkles" sono affisse sopra le porte.
Any clues?
Grazie MILLE a tutti!!! g :-)
[...] while in our home in East Africa light shades were draped in colourful streamer paper to become mysterious and magical lanters, auspicious swatiska signs made of sparkles appeared on all bedroom doors, and the god's corner glimmered and shimmered with lights and glossy crinckled paper in green, gold, and silver.
Quelle "sparkles" sono come i fili d'argento con cui noi decoriamo l'albero di Natale? Intendo quelli con un cordone centrale e tanti filetti intorno (a mo' di luccicante e fittissimo filo spinato... che brutta immagine...)? Non saprei come chiamarlo, quel filo...
Oppure si tratta di altro? Ho anche pensato alle stelline di Capodanno, quei bastoncini che si accendono e sfavillano per un paio di minuti. Ma non credo che abbia senso, visto che queste "sparkles" sono affisse sopra le porte.
Any clues?
Grazie MILLE a tutti!!! g :-)
Proposed translations
(Italian)
3 | lustrini / paillette / scintille / luccichi |
Danette St. Onge
![]() |
4 +4 | fili d'angelo |
teetzee
![]() |
2 | ... |
EmMo
![]() |
Proposed translations
1 hr
Selected
lustrini / paillette / scintille / luccichi
Non sono sicura perché delle decorazioni festive in Africa non ne so niente, ma dalla descrizione mi sembra più una cosa fatta da "glitter", cioè piccoli pezzetti di un materiale scintillante, non un filo...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "CIAO! Credo anch'io che si tratti di materiale luccicante. Non credo siano i capelli d'angelo, che sono sottili, proprio dei fili, e non hanno quell'effetto "filo spinato" di cui parlavo. Starò un po' sul vago, anche se non troppo, e andrò in questa direzione, trasformando il sostantivo in aggettivo, così eviterò troppi problemi e, nell'economia della frase, otterrò un risultato anche migliore! GRAZIE A TUTTI QUANTI, :-) g"
+4
41 mins
fili d'angelo
se ho capito bene la descrizione, quella decorazione si chiama "fili d'angelo". qui sotto due url in cui viene adoperata (un altroriferimento sono i miei ricordi d'infanzia :))
Reference:
http://www.stefanotorre.it/oddio_arriva_natale_una_festa_insopportabile_sc_414.htm
http://www.gravidanzaonline.it/gruppo_discussione/forum2/topic.asp?TOPIC_ID=42324&whichpage=2
Peer comment(s):
agree |
EmMo
: ..è vero!! Vengono anche detti "capelli d'angelo" (ora anch'io reminescenze d'infanzia!)
48 mins
|
mh, non sono sicura che si chiamino anche capelli d'angelo, ma potrebbe essere, per analogia con questo formato di pasta: http://www.pasta.it/capellidiangelo.htm
|
|
agree |
Fortiter
57 mins
|
agree |
Federica D'Alessio
2 hrs
|
agree |
wordsandmore
9 hrs
|
10 mins
...
nel Collins me lo da come "stelle filanti" ma secondo me assomigliano di più a quelle che dici tu di Natale. Però non quale sia il loro nome in italiano.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 0 min (2004-11-19 13:23:48 GMT)
--------------------------------------------------
x teetzee: si guarda, ho trovato anche qualche sito (anche se poi in inglese sarebbe angel hair):
http://www.faidate.it/Template/listArticoli.asp?IDFolder=142...
http://www.edu-continuum.org/kidspace/start.cfm?HoldNode=148...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 0 min (2004-11-19 13:23:48 GMT)
--------------------------------------------------
x teetzee: si guarda, ho trovato anche qualche sito (anche se poi in inglese sarebbe angel hair):
http://www.faidate.it/Template/listArticoli.asp?IDFolder=142...
http://www.edu-continuum.org/kidspace/start.cfm?HoldNode=148...
Something went wrong...