Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
month-to-date and year-to-date
French translation:
Voir ci-dessous
Added to glossary by
niort57
Jun 14, 2002 03:04
22 yrs ago
39 viewers *
English term
month-to-date and year-to-date
English to French
Marketing
puis-je traduire par mois a mois et annee par annee. Cela concerne des dates sur des produits
Proposed translations
(French)
4 +7 | Voir ci-dessous |
Thierry LOTTE
![]() |
5 +2 | cumul mensuel à ce jour /cumul annuel à ce jour |
Eva Blanar
![]() |
Proposed translations
+7
9 mins
Selected
Voir ci-dessous
Cela concerne la DLC (date limite de consommation - ou d'emploi).
Valide jusqu'au "mois"... de l'année "..."
Valide jusqu'au "mois"... de l'année "..."
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci beaucoup"
+2
4 hrs
cumul mensuel à ce jour /cumul annuel à ce jour
Instead of **à ce jour**, you might use ***au ...***, because the idea is to tell the cumulative sales/costs/etc. for the current month/year (as of today: for the period of June 1-14 and from January 1 to June 14).
In English, there is a very convenient abbreviation as well (MTD/YTD), I never saw anything like that in French, but it is normal to say "cumul au..." for the YTD data (this is the most frequent use, I'd say, the "this month"-use is less important).
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-14 07:11:02 (GMT)
--------------------------------------------------
Just one more word: M-o-M and Y-o-Y also exist, but in this case, the comparison is for say, June 2002 to June 2001, with other words: it is always the indicated (usually the current) year compared to the previous year - annual data for year 200X / annual data for year (200x-1).
HTH, Eva
In English, there is a very convenient abbreviation as well (MTD/YTD), I never saw anything like that in French, but it is normal to say "cumul au..." for the YTD data (this is the most frequent use, I'd say, the "this month"-use is less important).
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-14 07:11:02 (GMT)
--------------------------------------------------
Just one more word: M-o-M and Y-o-Y also exist, but in this case, the comparison is for say, June 2002 to June 2001, with other words: it is always the indicated (usually the current) year compared to the previous year - annual data for year 200X / annual data for year (200x-1).
HTH, Eva
Something went wrong...