This question was closed without grading. Reason: Other
Sep 26, 2012 14:36
12 yrs ago
1 viewer *
English term
Pod
English to French
Tech/Engineering
Computers (general)
Cookies
Hello,
The sentence reads 'without the cookie, the PODs will not grey out'. I have asked what a POD is and the client replied that it is 'an item within a gallery and once it is printed the pod becomes grey so that it cannot be printed again'. Any idea how to best render this in French? Thanks so much for your suggestions!
The sentence reads 'without the cookie, the PODs will not grey out'. I have asked what a POD is and the client replied that it is 'an item within a gallery and once it is printed the pod becomes grey so that it cannot be printed again'. Any idea how to best render this in French? Thanks so much for your suggestions!
Proposed translations
(French)
4 | la puce |
FX Fraipont (X)
![]() |
4 | support |
GILLES MEUNIER
![]() |
4 | l'impression sur demande ne sera pas desactivée |
Ronald Stalder
![]() |
3 | Miniature / Titre |
P-why
![]() |
Proposed translations
5 hrs
la puce
..
23 hrs
support
-
1 day 3 hrs
l'impression sur demande ne sera pas desactivée
POD = print on demand
Reference:
Peer comment(s):
neutral |
pjg111
: Je me demande si Ronald n'a pas raison (pod=printing on demand?).
44 mins
|
8 days
Miniature / Titre
S'il s'agit d'une galerie avec des images cliquables par exemple, la "miniature" deviendra grise et on ne pourra plus cliquer dessus pour donner l'ordre d'imprimer. Sinon peut-être s'agit-il du titre de quelque chose (livre, image...) sur lequel il est possible de cliquer, et qui se grise une fois l'impression lancée une première fois.
Something went wrong...