https://www.proz.com/kudoz.php/english-to-chinese/sports-fitness-recreation/1868650-swimming-laps.html?paging=y

Glossary entry

English term or phrase:

Swimming laps

Chinese translation:

往返游泳/来回游泳

Added to glossary by clearwater
Apr 14, 2007 20:42
18 yrs ago
4 viewers *
English term

Swimming laps

English to Chinese Social Sciences Sports / Fitness / Recreation Burn Calories
Here is a list of activities that can replace 30 minutes of walking:
Washing and waxing a car for 45-60 minutes.
Washing windows or floors for 45-60 minutes.
Playing volleyball for 45 minutes.
Gardening for 30-45 minutes.
Wheeling self in wheelchair for 30-40 minutes.
Bicycling 5 miles in 30 minutes.
Dancing fast (social) for 30 minutes.
Raking leaves for 30 minutes.
Water aerobics for 30 minutes.
Swimming laps for 20 minutes.
网上译成了“游泳拉普”,觉得不好理解。
Proposed translations (Chinese)
3 +2 折返游泳

Proposed translations

+2
9 mins
Selected

折返游泳

Lap是指跑道的圈,跑一圈叫一个lap。我向这里就是指在游泳池里游一个来回,就叫一个lap。 我猜这里说的是按规定游多少个来回,持续进行20分钟。

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-04-14 20:52:40 GMT)
--------------------------------------------------

错别字:“我向”应该是“我想”。抱歉。
Peer comment(s):

agree Xiaoping Fu : “折返”通常指一个来回。这里也许可用“往返游泳”或“往复游泳”?
24 mins
Thanks, Xiaoping! I think “往返游泳” is better.
agree franksf
37 mins
Thanks, Frank!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "谢谢! "