Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
يشهد أن هذا الطالب حاصل
English translation:
XXX certifies that this student received the "lisens" (US: BA degree) from Atatuerk University
Arabic term
يشهد أن هذا الطالب حاصل
Urgent please
Non-PRO (1): Abdallah Ali
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
XXX certifies that this student received the "lisens" (US: BA degree) from Atatuerk University
1. XXX certifies that this student received the "lisens" (US: BA degree, usually followed with citation of the graduate's major or specialization) from Atatuerk University.
2. XXX certifies that this student was granted / was awarded the... etc.
Hope this helps.
Regards,
Stephen H. Franke
San Pedro, California
hereby certify that this student has been awarded...
agree |
Neamaat Shehatah
14 mins
|
Thank you Hervana
|
|
agree |
ArabInk
: or: that X U. has conferred upon this student the degree of Y; or "granted", "bestowed" etc.
15 mins
|
Thanx
|
|
agree |
Amira Mansour
40 mins
|
Thank you Amira
|
|
agree |
sktrans
: 'certifies"
1 day 3 hrs
|
if "we" then certify is ok!..Thank you
|
xxx hereby certifies that this student has obtained (got)
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-01-03 21:46:00 GMT)
--------------------------------------------------
or held ... degree
agree |
Saleh Dardeer
: I dont see your answer, i'm going to withdraw mine
3 mins
|
I know that you didn't. Please don't delete yours!! Why did you delete it. It always happens to me to post the same answer of another colleague at the same time.
|
|
agree |
Sayed Moustafa talawy
16 hrs
|
Thank you, Mr. Sayed.
|
|
agree |
Neamaat Shehatah
22 hrs
|
Thank you, Hervana.
|
|
agree |
sktrans
1 day 3 hrs
|
Thank you, sktrans.
|
To certify that this student has gained his bachelor's degree from the (Atatourk) u.....
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-01-03 21:54:02 GMT)
--------------------------------------------------
or "acquired/attained"
Hereby certifies that this student holds a bachelor's degree from the University of Ataturk
x certifies that this student has obtained a bachilor's degree
sertifies that(this student)was awarded...
this is a certificate of completion of degree...
Something went wrong...