May 12, 2004 15:43
20 yrs ago
English term

on/off limits

English to Russian Tech/Engineering Engineering: Industrial
Pendulum Valve regulates the flow of fluid by movement of a vertically hanging paddle. In its vertical, free hanging position the valve is closed. When a moving load contacts the paddle it swings away from the vertical. This movement causes a cam to rotate which opens a button valve allowing the fluid to flow.

Features:
...
Adjustable cam to control *on/off limits*
...

Спасибо.

Proposed translations

+5
25 mins
Selected

для регулировки границ положения Вкл/Выкл



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 38 mins (2004-05-12 17:22:41 GMT)
--------------------------------------------------

I guess it refers to the paddle
Peer comment(s):

agree mk_lab : Похоже так. Только для клапана, наверное, "открыт/закрыт"
4 mins
Thanks, Mk_lab!
agree Victor Sidelnikov : положение клапана в открытом и закрытом состоянии
12 mins
Thanks, Victor!
agree Ol_Besh
4 hrs
Thanks, Ol_Besh!
agree Maya Gorgoshidze
12 hrs
Thanks, Maya!
agree MStrans
2 days 15 hrs
Thanks, MStrans!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо, Андрей. Спасибо всем! "
22 mins

предели режима р

предели режима работы/остановки устройства
предели включения/выключения устройства
Something went wrong...
25 mins

релейное управление

........
Something went wrong...
4 hrs

крайние положения

я думаю этого достаточно. Это крайние положения paddle, при которых клапан открыт и закрыт
Something went wrong...
16 hrs

настройки пределов открытия/закрытия

Регулируемый кулачковый механизм для>>
(настройки чувствительности) (хода).
Исходный текст несколько противоречив, поскольку маятниковый клапан - как правило не запорно-отсечной, а регулирующий (как и написано в тексте) - иначе незачем было бы огород городить, и настраиваться у него должно(и настраивается) не (только) положение on/off, а отклик на управляющее воздействие (чувствительность) или полный ход (stroke) - в последнем случае, например, кси (гидравлическое сопротивление) от бесконечности до заданной величины, или расход (открытие) от 0 до хх % полного.
Но я не знаю, принято ли у вас (и имеет ли хоть малейший смысл) перечить заказчику, или уточнять у него такие интимные подробности
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search