Mar 20, 2015 10:34
9 yrs ago
Italian term
pubblicare un video
Italian to German
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
web site on artistic competition
"posten" i.e. on Facebook refers to publication of a comment. If I use "gepostet" as past participle (video pubblicato) is not suitable according to me. "Publiziert" should be ok or not?
Proposed translations
(German)
4 +2 | Ein Video einstellen | Regina Eichstaedter |
4 +1 | ein Video veröffentlichen | erika rubinstein |
3 | ein Video publik machen | Web Chameleon |
Change log
Mar 20, 2015 11:23: Miriam Ludwig changed "Term asked" from "pubblicare un video (su un sito)" to "pubblicare un video "
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
Ein Video einstellen
oder auch "hochladen"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
3 mins
Italian term (edited):
pubblicare un video (su un sito)
ein Video veröffentlichen
..,
4 hrs
ein Video publik machen
...
Something went wrong...