Glossary entry

English term or phrase:

GS

Italian translation:

GS

Added to glossary by Acubens
Jan 27, 2012 13:53
12 yrs ago
2 viewers *
English term

GS

English to Italian Medical Medical: Pharmaceuticals
I campioni sono stati acquistati da XXX, following a request from Guarda De Finanza, Italy, for GS to conduct test purchases from an Ebay seller.

Grazie
Proposed translations (Italian)
3 +4 GS
Change log

Jan 27, 2012 17:02: Magda Falcone changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Sara Maghini, tradu-grace, Magda Falcone

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Sara Maghini Jan 27, 2012:
OOPS! Scusa, nell'esempio volevo dire GS, non GD...!
Sara Maghini Jan 27, 2012:
Dipende da come giri la frase, ad esempio se metti "perché GD conducesse dei/i test..." o "perché venissero condotti controlli/test da parte di GS"...ci sono varie opzioni, vedi tu come formulare la frase :-)
Acubens (asker) Jan 27, 2012:
Grazie a te Sara, quindi... che ci metto "per GS" o "per conto di GS"?
Sara Maghini Jan 27, 2012:
Acubens Grazie mille, non importava mettere il nome della società (anzi meglio se lo togli se no i moderatori rimuovono il tuo intervento, lascia pure le XXXX :-). Direi che mi sento di confermare che si tratti del marchio GS di sicurezza, in questo caso. Buon lavoro!
Acubens (asker) Jan 27, 2012:
The subject samples were purchased by XXX Company, following a request from
Guarda De Finanza, Italy, for GS to conduct test purchases from an Ebay seller. Questo è il source
Acubens (asker) Jan 27, 2012:
Il laboratorio che riceve i campioni è un laboratorio EMEA....
Sara Maghini Jan 27, 2012:
Però Vorrei anche dire che aiuterebbe avere la frase intera IN UNA SOLA LINGUA, ovvero la frase originale, nella lingua sorgente, non un misto di lingua source e traduzione condito da qualche strafalcione, vedi "Guarda de Finanza"...molto spagnoleggiante ;-)
Magda Falcone Jan 27, 2012:
prob. ha ragione Sara .
Sara Maghini Jan 27, 2012:
Scusami ma GS non è il nome della ditta/azienda/società che si occupa dei test??!

Proposed translations

+4
8 mins
Selected

GS

Per me è il nome dell'organizzazione/ente che effettua i controlli... Non so se c'entri col tuo testo, ma ho trovato anche "GS Mark":
The GS Mark is recognized throughout Germany and EU countries as symbol of safety. German consumers are willing to pay a higher price for products if there is a strong certification mark on it. The GS Mark minimizes manufacturers' risk of product liability and provides manufacturers with the confidence that their products are safe, legal and of high quality. The GS mark also assures end users that the product has been independently tested by an authorized third party (Intertek) for safety.

A GS mark issued by Intertek will carry its "GS Mark" identifier above the mark. Moreover, Intertek can provide concurrent testing and certification for GS Mark, S Mark, CE Mark and CB Certificates for the European Market, saving you significant time and money.

Any product bearing the GS Mark indicates that it was tested and complies with the minimum requirements of the German Product Safety Act (a.k.a. ProdSG). The GS Mark, which stands for “Geprüfte Sicherheit” in German and means Safety Tested, is a licensed mark of the German government and may only be issued by an accredited product safety testing and certification agency.

Advantages of the GS Mark include:

•Recognized by consumers throughout Germany and EU countries as a symbol of safety and quality
•Provides a marketing advantage by creating consumer trust, confidence, and purchasing motivation
•Minimizes manufacturers' risk of product liability
•Provides manufacturers with the confidence that their products are safe, legal, and of high quality
•Emphasizes your company's commitment to safety and quality
•Assures end users that your product has been independently tested by an authorized third party for safety
•Exceeds required legal standards in many cases
•More highly regarded than the CE Mark since it is verified by a third party testing and certification organization
Examples of products the GS mark can be found on:

•Air-Cleaners
•CD players
•Home A/V Equipment
•Coffee Mills & Grinders
•Commercial Deep Fryers
•Household Appliances
•Lab/Measurement Equipment
•Luminaires
•Office/IT Equipment
•Power Tools
•Pumps for Liquids
•Range Hoods
•Sports Equipment
•Office Furniture
•Toys
http://www.intertek.com/marks/gs/

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2012-01-27 14:06:07 GMT)
--------------------------------------------------

Il 90 % degli acquirenti di apparecchi e macchinari Hi-Tech, trattandosi di prodotti dall’elevata complessità, vorrebbe un controllo sui messaggi pubblicitari dei produttori da parte di esperti indipendenti e disinteressati. Il prestigioso marchio GS/TÜV offre quindi un importante contributo per la decisione d’acquisto. Un produttore certificato deve essere in grado di commercializzare beni di invariata qualità e sicurezza. Rowa ha ottenuto il marchio GS come unico fornitore nel mercato di magazzini automatici.
[...]
È stata provata la sicurezza del sistema, che soddisfa i requisiti necessari per poter ricevere un marchio GS”.



Il marchio GS garantisce la qualità di un prodotto. Nel processo di assegnazione del marchio GS ci si attiene alla legislazione sulla sicurezza delle apparecchiature, considerando anche tutte le altre direttive e disposizioni di legge specifiche. Inoltre TÜV Rheinland controlla i centri di produzione. “Conferiamo il marchio GS solo quando il prodotto supera le diverse prove.[...]"
http://www.rowa-italia.it/Comunicato-stampa-9-TUEV.643.0.htm...

Inoltre la qualità dei processi di produzione viene esaminata e confermata attraverso controlli effettuati regolarmente da Istituti di Controllo, i quali autorizzano il marchio di sicurezza GS.
http://www.rems.de/rems-made-in-germany_7002_3.aspx

Peer comment(s):

agree tradu-grace
47 mins
Grazie mille!
agree The Libraria (X)
2 hrs
Grazie mille!
agree Magda Falcone : scusa il ritardo nel mettere l'agree ma sono 2 o 3 gg. che la connessione va e viene (oltre ad essere molto lenta)
2 hrs
Tranquilla, figurati, non sei mica obbligata!! Anzi, grazie mille! :-)
agree EleoE
6 hrs
Grazie mille!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille per la spiegazione!!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search