Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
...Just taking a break from the sun.\"
Portuguese translation:
.. apenas curtindo uma sombrinha (diminutivo de sombra)
Added to glossary by
edecastroalves
Dec 20, 2011 18:46
12 yrs ago
English term
...Just taking a break from the sun."
English to Portuguese
Art/Literary
Poetry & Literature
Thriller
"I wouldn´t be caught dead in one of those Skiz rings. Just...."
Proposed translations
(Portuguese)
4 +2 | .. apenas curtindo uma sombrinha (diminutivo de sombra) |
Luiza Modesto
![]() |
4 +2 | ... apenas 'dando um tempo' do sol... |
Lais Leite
![]() |
4 | estou a passear |
Nick Taylor
![]() |
Proposed translations
+2
3 mins
Selected
.. apenas curtindo uma sombrinha (diminutivo de sombra)
Sugestão
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
18 hrs
... apenas 'dando um tempo' do sol...
Sug.: 'dar um tempo de fazer algo' é uma gíria no Brasil para deixar de fazer algo... descansar daquilo - no caso, "não tomar sol/ evitá-lo, ficar à sombra"
Peer comment(s):
agree |
sflor (X)
: Se realmente o contexto dessa frase significa isso, então sugiro em pt-pt "dormir à sombra da bananeira", que quer dizer que alguém descansa, está despreocupado...
59 mins
|
agree |
Sonia Girard
: em inglês "take a break" significa "dar um tempo". Por isso concordo com Lais
1 hr
|
20 hrs
estou a passear
estou a passear
Something went wrong...