Glossary entry

Spanish term or phrase:

Dios aprieta pero no ahoga

English translation:

when God shuts a door, He always opens a window / God tempers the wind to the shorn lamb.

Added to glossary by Ana Brassara
Jan 21, 2006 13:34
18 yrs ago
13 viewers *
Spanish term

Dios aprieta pero no ahoga

Spanish to English Art/Literary Poetry & Literature A proverb
I am searching for an English proverb which matches as closely as possible the above proverb in Spanish. Recognised proverbs only please (no paraphrasing).

Thanks

Discussion

Antony Price (asker) Jan 21, 2006:
Thanks, with that I've found a few variations... I think it will do nicely.

God never closes a door without opening a window
If God shuts one door, He opens another

Proposed translations

+8
1 min
Selected

when God shuts a door, He always opens a window

when God shuts a door, He always opens a window
este es el que conozco como equivalente

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2006-01-21 13:38:55 GMT)
--------------------------------------------------

Otro que encontré:

God tempers the wind to the shorn lamb.
Dios aprieta, pero no ahorca.

http://www.ompersonal.com.ar/omexpress/idioma/dichosyproverb...
Peer comment(s):

agree Cecilia Della Croce : muchas gracias por el dato del enlace!
6 mins
agree David Hollywood : muy lindo :)
15 mins
agree María Isabel Vazquez
29 mins
agree Mónica Algazi : qué bello
30 mins
agree Francesca Callegari
46 mins
agree Nitza Ramos
57 mins
agree Gabriela Mejías
2 hrs
agree franglish
2 hrs
agree David Brown : Sorry Anita, I didn't see your answer in the notes
3 hrs
disagree Greg Carlson : "God may hurt us, but he will never harm us." Verbos paralelos apretar/ahogar-hurt/harm. "When God shuts...opens window" aparta mucho del sentido original (disciplina), este ultimo de oportunidad. Los verbos aparejados (shut/open) son antónimos.
3 days 12 hrs
There are several possibilities for this, I don´t think David A. Seamands's book, Putting Away Childish Things is the ONLY possible option.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, and for the web reference on proverbs.... a few more I prefer the wording that does not make God male, and it is appropriate. A few more 'proverbial' web sites for those interested (I did try before asking) 1. http://oaks.nvg.org/sa3ra16.html 2. http://cogweb.ucla.edu/Discourse/Proverbs/English.html 3. http://www.ompersonal.com.ar/omexpress/idioma/dichosyproverbios.htm"
+2
25 mins

God tempers the wind to the shorn lamb.

I found this one.....Dios aprieta, pero no ahoga -God tempers the wind to the shorn lamb

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2006-01-21 14:02:55 GMT)
--------------------------------------------------

and another....God will never abandon us
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi : ¡Qué bello!
6 mins
neutral Ana Brassara : Hi, David! I had already posted "God tempers the wind to the shorn lamb"
21 mins
agree Chelin : beautiful!
56 mins
Something went wrong...
+1
1 hr

God does not test us beyond what we can bear.

St Paul 1 Corinthians 10:13

God ... will not suffer you to be tempted above that ye are able [King James Version]
Peer comment(s):

agree Greg Carlson : Bravo!
3 days 11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search